(Esther) Your Majesty, you have permitted Mordecai to speak on behalf of his people. |
(Есфирь) Ваше величество, ты позволил Мардохею говорить от имени своего народа. |
Queen Esther, what is your petition? |
Царица Есфирь, какая твоя просьба? |
She was banished for her refusal to appear at the king's banquet to show her beauty as the king wished, and Esther was chosen to succeed her as queen. |
Она была изгнана за отказ явиться на царский пир, чтобы показать по воле царя свою красоту, и вместо неё царицей была избрана Есфирь. |
A radio production called "Vashti, Queen of Queens", "based on the first six verses of the Book of Esther", was produced at KPFA and broadcast on Pacifica Radio in 1964. |
Станция KPFA поставила радиоспектакль «Астинь, царица цариц», «основанный на первых шести стихах Книги Есфирь», который транслировался по Pacifica Radio в 1964 году. |
(Esther) His Majesty speaks the truth, but in marriage shall we not be equally yoked? |
(Есфирь) Его Величество говорит правду, но брак не влечет нас быть в одной упряжке? |