Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Establishment - Введение"

Примеры: Establishment - Введение
Establishment of a new basic course in Danish society and Danish culture and history введение нового базового курса по ознакомлению с датским обществом, культурой и историей страны;
Establishment of an introduction course (a lighter version of the introduction programme) aimed at immigrant workers, EU nationals, etc. введение вводно-ознакомительного курса (упрощенный вариант вводно-ознакомительной программы), ориентированного на трудящихся мигрантов, граждан стран ЕС и др.
Establishment of two separate post adjustment indices З. Введение двух отдельных индексов корректива
Establishment of a global information and communication system Введение в действие глобальной информационной и коммуникационной системы
Establishment of a mechanism for sponsoring candidates to international posts; введение системы рекомендаций для кандидатов на должности в международные организации;
Establishment by Division of Human Resources Management of standard operating procedures to handle personnel action information received from country offices; введение Отделом управления людскими ресурсами постоянно действующих инструкций по обработке информации о кадровых решениях, поступающей из страновых отделений;
Establishment of Agency for gender Equality in BiH practically establishes machinery for ensuring better protection. Создание агентства по вопросам равенства между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговине практически означает введение механизма для обеспечения более надежной защиты.
A further contributory factor was the introduction of a new Establishment of Guns in 1716. Еще одним фактором было введение в 1716 году нового Уложения о пушках (англ. Establishment of Guns).
Establishment and maintenance of a roster of consultants selected mainly from Trade Points Составление и введение списка консультантов, выбранных главным образом из числа сотрудников центров по вопросам торговли
They included: Validation of national expertise; Establishment of a mechanism for sponsoring candidates to international posts; Establishment of a databank on expertise. Речь шла о предусмотрении следующих мер: - придания большего значения кадрам национальных экспертов; - введение системы рекомендаций для кандидатов на должности в международные организации; - учреждение банка данных по кадрам экспертов.
Establishment of the so-called "multiple registration" system for assessing the size of the demand for social housing. введение системы так называемой "множественной записи", позволяющей точно знать объем спроса на субсидируемое жилье;
Establishment of compulsory health insurance and a medical care fund введение обязательного медицинского страхования и создание фондов медицинской помощи;
Establishment of the state of emergency for a period of 30 days as from 20 June 1989 and derogation from provisions of article 9 (2). Введение чрезвычайного положения с 20 июня 1989 года на срок 30 дней (отступление от положений пункта 2 статьи 9).
Establishment in 1984 of a moratorium on enforcement of the death penalty and introduction by the Government of draft legislation to abolish capital punishment введение в 1984 году моратория на смертную казнь и утверждение правительством проекта закона о запрещении этой меры наказания;
3.1.3 Establishment of an institutionalized training curriculum and programme on human rights by the Magistrates' School and the Police Academy 3.1.3 Введение формального учебного курса и разработка программы обучения по вопросам прав человека в Школе мировых судей и в Полицейской академии
Establishment of Global Technical Regulations under the new Agreement has the potential to achieve all the benefits being sought by Governments and the business sector - resulting in safer vehicles at lower cost. Введение Глобальных технических правил на основании этого нового Соглашения позволит обеспечить все те преимущества, к которым стремятся правительства и хозяйственный сектор, в результате чего мы сможем с меньшими расходами создавать более безопасные транспортные средства.
(a) Establishment of a single post adjustment index based on prices at Geneva and the bordering areas in France; а) введение единого индекса корректива по месту службы, основанного на ценах в Женеве и в приграничных районах Франции;
Establishment or Adoption of Regulations and Amendments to Regulations Введение или принятие правил и поправок к правилам
(c) Establishment of a protection period during which termination of employment by employers is not allowed (chap. 48); с) введение защитного периода, в течение которого работодатель не имеет право уволить сотрудника (глава 48),
Establishment of the principle of the democratization, without discrimination, of sports, recreation and leisure activities (Law 181 of 1995). введение принципа "демократизации без дискриминации" в спорте, отдыхе и распоряжении свободным временем (Закон 181 от 1995 года),
Establishment of targets, in line with the London Charter and the POJA, identification of indicators for monitoring of the implementation and impacts, development of reporting mechanisms; введение целевых показателей в соответствии с Лондонской хартией и ПСД, определение показателей для контроля за осуществлением и воздействием, разработка механизмов отчетности;
Establishment of the relevant compatibility and assessment criteria, including giving additional points in the assessment of projects that have a positive impact on the relevant topics введение подходящих критериев совместимости и оценки, в том числе включение дополнительных пунктов в оценку проектов, оказывающих положительное влияние на соответствующие проблемы.
Establishment of a professional qualification certificate and a qualification certificate to replace end-of-apprenticeship diplomas; введение свидетельства профессиональной квалификации и свидетельства квалификации вместо дипломов, выдаваемых по окончании обучения;
Establishment of new vehicle regulations and amend current vehicle regulations to make vehicles safer and more environmentally friendly Введение новых правил в области транспортных средств и внесение поправок в действующие правила в области транспортных средств, с тем чтобы транспортные средства были более безопасным и экологически чистым
Establishment of a child-rearing allowance on the order of 3000 francs per month for each child, to be paid to women not eligible for the "baby year" child benefit. введение фиксированной надбавки на воспитание в сумме порядка 3000 франков в месяц на одного ребенка для женщин, которые не смогли воспользоваться "годами младенца".