Английский - русский
Перевод слова Essentially
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Essentially - Фактически"

Примеры: Essentially - Фактически
This essentially puts me out of business. Фактически это делает меня банкротом.
They raised beef cattle on what was essentially wetlands. Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
What it has agreed to is a report (A/56/47) which is essentially a compilation of countries' views and positions which have remained essentially unchanged for the past decade. Она лишь согласовала доклад (А/56/47), который по сути представляет собой компиляцию мнений и позиций различных стран, остающихся фактически неизменными в течение последнего десятилетия.
In dollars, the health benefits of this rule are estimated to $80 billion annually once essentially all older engines are replaced. Как только все устаревшие двигатели будут фактически заменены, в денежном выражении выгоды этих правил с точки зрения здоровья человека, по оценкам, составят 80 млрд. долл. США в год.
And essentially, the apartments cover the parking. Квартиры фактически накрывают автостоянку.
The new government emerged from a long war of independence and immediately proclaimed a socialist agenda: health care services, primary education became essentially free. После долгой войны за независимость новое правительство сразу же объявило социалистическую политику: начальное образование и медицинский сервис фактически стали бесплатными.
As a result, Verisign essentially lifted the roadblock that previously discouraged investment in the.TV extension by major domainers, investors, and developers. В результате компания Verisign фактически устранила препятствие, стоявшее на пути инвестиций в расширение.tv крупных домейнеров, инвесторов и разработчиков.
These are Mashco-Piros on the Brazil-Peru border who stumbled out of the jungle because they were essentially chased out by drug runners and timber people. Это Машко-Пирос с границы Бразилии и Перу, которые вышли из джунглей, потому что их фактически оттуда выгнали наркокурьеры и лесорубы.
Members of the delegation were struck by the role played by the doctor at this facility, who overstepped his normal function and essentially controlled the entire visit. Членов делегации поразила роль, которую играл врач на этом объекте: он вышел за рамки своих прямых обязанностей и фактически руководил посещением.
They asked how investors would price stocks if they expected historical average returns to continue, while also deciding that the risk was essentially zero. Они задали вопрос, как бы инвесторы оценили акции, если бы ожидали сохранение средне-исторического уровня прибыли на инвестиции, но решили, что риск будет фактически равен нулю.
The extended Executive Committee, although not a cabinet-like structure, is mandated to take decisions while the Operations Group, except in programme-approval functions, is essentially an information-sharing body. Расширенный Исполнительный комитет, хотя и не является структурой кабинетного типа, уполномочен принимать решения, в то время как Группа по вопросам оперативной деятельности, за исключением возложенных на нее обязанностей по утверждению программ, фактически является органом, осуществляющим обмен информацией.
The central processing unit of computers for many years had a component called the accumulator which, essentially, kept a running total (it "accumulated" the results of individual calculations). Центральный процессор компьютеров в течение многих лет содержал компонент, называющийся аккумулятор, который, фактически, хранил промежуточную сумму отдельных вычислений.
He created portraits of many famous Russian Leaders Grigori Zinoviev, Lev Kamenev, Stalin and other Soviet and Party leaders, essentially acting as a staff photographer in Smolny. Создал фотопортреты Зиновьева, Каменева, Сталина и других советских и партийных деятелей, фактически выступая в качестве штатного фотографа Смольного.
Compare those two pictures, and now as a radiologist, you can essentially fly through your patient's colon and, augmenting that with artificial intelligence, identify potentially, as you see here, a lesion. Сравните эти два изображения. Сегодня рентгенолог может фактически "пролететь" через толстую кишку пациента и, добавив искусственный интеллект, выявить потенциальное, как видите здесь, повреждение ткани.
In the 1970s, following protests of charges (essentially non-payment of services) on the part of La Raza Unida, Crystal City's natural gas supply was shut off by its only supplier. В 1970-х годах, в результате протестов против сборов (фактически, неоплаты за услуги), проводившихся при участии партии, единственный поставщик природного газа прекратил подачу газа в город.
Our process for doing this is essentially transforming biotechnology and pharmacology into an information technology, helping us discover and evaluate drugs faster, more cheaply and more effectively. И этот процесс фактически преобразует биотехнологию и фармакологию в информационную технологию, помогая нам обнаруживать и оценивать лекарства быстрее, дешевле и эффективнее.
So we essentially tied people together so they were a giant cell, and invited them to follow slime mold rules. Фактически, мы привязали людей друг к другу, и они стали гигантской клеткой, следующей правилам слизевика.
And we're integrating this now with a whole era of cellular engineering, and integrating exponential technologies for essentially 3D organ printing - replacing the ink with cells and essentially building and reconstructing a 3D organ. И сегодня мы интегрируем эти открытия с целой эрой клеточной инженерии, а также с технологиями, развивающимися по экспоненциальному принципу, преимущественно для 3D-печати органов, где заменяем чернила клетками и фактически строим и воссоздаём трёхмерную модель органа.
Osinniki is essentially a sizeable village with tram, which fact provides for pleasing rural scenery. Осинники фактически является большим поселком городского типа. Т.о.
There was a man called Gaspare Tagliacozzi, who was a surgeon from Bologna, and he performed this rhinoplasty, essentially. Его звали Гаспар Тальякоцци, хирург из Болоньи, и фактически он занимался риноплатсикой.
What was new was the discussion of the problem, which was essentially a debate about the relationship that should exist between justice and the political authorities. Новым является обсуждение данной проблемы, фактически выливающейся в изучение взаимосвязи, которая должна существовать между судебной системой и органами власти.
In the anime he destroys Presea's house with his monsters, and essentially causes her death. В аниме он приказывает своим монстрам разрушить дом Пресии, то есть он фактически является виновником её гибели.
And that's because, unfortunately, these seven animals essentially correspond to 0.0009 percent of all of the species that inhabit the planet. Потому что, к сожалению, эти виды фактически составляют всего лишь 0,0009% всех живых организмов, живущих на нашей планете.
This is essentially an empty slot, and what this tells us is that our mind, our entire DNA in fact, is destined to be upgraded. Это говорит о том, что нашему сознанию, фактически всей нашей ДНК, суждено быть модернизированными.
So we essentially tied people together so they were a giant cell, and invited them to follow slime mold rules. Фактически, мы привязали людей друг к другу, и они стали гигантской клеткой, следующей правилам слизевика.