In closing, she emphasized the important role of the Commission in the years to come, especially with regard to the ongoing and increasing process of globalization driven by increased foreign direct investment (FDI) and foreign portfolio equity investment flows. |
В заключение она подчеркнула важную роль, которую призвана сыграть Комиссия в ближайшие годы, в особенности в связи с происходящим и усиливающимся процессом глобализации, стимулируемым увеличивающимися потоками прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и иностранных портфельных инвестиций. |
For the year ended 31 March 1997, the highest return was provided by the equity portfolio, which had a total return of 11.6 per cent, followed by the real estate portfolio with 8.6 per cent. |
За год, закончившийся 31 марта 1997 года, самая высокая общая прибыль в размере 11,6 процента была получена от инвестиций в акции, а вторая по величине прибыль в размере 8,6 процента - от инвестиций в недвижимость. |
According to note 4 to the financial statements, the investment policy for the long-term allocation of investments is: 5 per cent cash, 50 per cent equity and 45 per cent fixed income. |
Как указано в примечании 4 к финансовым ведомостям, политика долгосрочного распределения инвестиций является следующей: 5 процентов в денежную наличность, 50 процентов в акции и 45 процентов в инструменты с фиксированным доходом. |
These advisers are responsible for the major areas of the Fund's investments, including global asset allocation, the global fixed income portfolio and equity portfolios for North America, developed and emerging Europe, Latin America, the Middle East and Africa. |
Эти консультанты отвечают за основные блоки инвестиций Фонда, включая распределение глобальных активов, глобальный портфель инвестиций с фиксированной доходностью и портфели инвестиций в акционерный капитал Северной Америки, развивающихся стран, новых европейских государств, Латинской Америки, Ближнего Востока и Африки. |
In response to a question regarding the use of futures with regard to the specific asset classes, the Director answered that the use of futures would be for equity and bond investments rather than for commodities and currencies. |
Отвечая на вопрос об использовании фьючерсов для отдельных классов активов, директор СУИ ответила, что использование фьючерсов подходит скорее для инвестиций в акции и облигации, а не в товары и валюты. |
Marcel Doupamby Matoka, Minister of Finance, Economy, Budget and Equity Financing, Gabon |
Марсель Дупамби Матока, Министр финансов, экономики, бюджета и инвестиций Габона |
Fund's equity portfolio Benchmark |
Портфель инвестиций Фонда в акции |
The European equity portfolio outperformed Morgan Stanley Capital International (MSCI) Europe over the biennial period. |
За двухгодичный период рост портфеля инвестиций в акции в Европе опередил рост индекса компании «Морган Стенли кэпитал интернэшнл» для Европы. |
These imbalances coincided until 2000 with strongly rising prices in equity markets in the United States. |
Эти рынки привлекали огромные объемы инвестиций, за счет которых не только финансировался дефицит Соединенных Штатов по текущим счетам, но и поддерживался высокий курс доллара. |
(a) Develop, administer and maintain systems for the investment management of the assets of the Fund and for the processing of equity recommendations and orders, and administer the data consolidation and research systems supplied by financial institutions. |
а) разработка, применение и обслуживание систем управления инвестициями Пенсионного фонда и обработки рекомендаций и распоряжений в отношении размещения инвестиций в акции и обеспечения работы систем объединения и анализа данных, предоставляемых финансовыми учреждениями. |
(a) Develop, administer and maintain systems for the processing of equity recommendations and orders; and administer and configure data and research systems supplied by financial institutions; |
а) разработка, администрирование и обслуживание систем обработки рекомендаций и приказов в отношении инвестиций в акции; и администрирование и настройка конфигурации баз данных и аналитических систем, предоставляемых финансовыми учреждениями; |
Financial reform calls for the implementation of outstanding commitments in the ongoing tax reform, first and foremost those aspects to do with equity in tax collection and public budget apportionment and the resulting increase in general and specific public investment in areas having an impact on indigenous peoples. |
финансовая реформа требует выполнения обязательств, предусмотренных в налоговой реформе, прежде всего в аспектах, касающихся равенства в объеме поступлений и в распределении средств государственного бюджета, а также соответствующего увеличения общих и целенаправленных государственных инвестиций в сферах, влияющих на положение коренных народов. |
The approved policy for the long-term allocation of investments, which is under review, calls for the distribution of investments as follows: equity, 50 per cent; fixed income, 45 per cent; cash, 5 per cent; |
Утвержденные процедуры долгосрочного распределения инвестиций, в настоящее время находящиеся на рассмотрении, предусматривают распределение инвестиций по следующей схеме: 50 процентов средств - в акции; 45 процентов - в инструменты с фиксированным доходом; 5 процентов - в денежную наличность. |
Equity investments have also doubled over the past three years and are expected to rise to $46 billion in 1992. |
За последние три года также произошло двукратное увеличение объема инвестиций в акционерный капитал, причем ожидается, что в 1992 году их величина достигнет 46 млрд. долл. США. |
Takes note of the recent discussions and assessment by the Paris Club of the proposal for "Debt for Equity in Millennium Development Goal Projects"; |
принимает к сведению недавнее обсуждение и оценку Парижским клубом предложения об «учете инвестиций в проекты по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в счет погашения долга»; |
Equity investment consists mainly of country funds, American Depository Receipts (ADRs), Global Depository Receipts (GDRs) and foreign investment through direct purchases in local stock markets. |
Инвестиции в акционерный капитал складываются главным образом из страновых фондов, американских депозитных свидетельств (АДР), глобальных депозитных свидетельств (ГДС) и иностранных инвестиций в форме прямых закупок акций на местных фондовых рынках. |
(a) Continue to outsource small capitalization equity investments. |
а) продолжать практику передачи во внешнее управление инвестиций в акции с низким уровнем капитализации. |
Furthermore, the European equity portfolio has underperformed for the last three and five years. |
Кроме того, на протяжении последних трех и пяти лет доходность инвестиций в европейские акции была ниже значений эталонного показателя. |
Similarly, the equity benchmark of MSCI World Index had no allocation to emerging markets. |
Аналогичное замечание было высказано в отношении эталонного показателя инвестиций в акции (мирового индекса МСКИ), который не включает инвестиции в акции формирующихся рынков. |
One matter often dealt with in legislation on privately-financed infrastructure projects concerns the equity investment required for the establishment of the project company. |
Один из вопросов, которые обычно рассматриваются в законодательстве, посвященном проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, касается инвестиций в акционерный капитал при учреждении проектной компании. |
European equity markets were propelled by falling interest rates, corporate restructuring, greater attention to enhancing shareholder value and the shift of domestic funds from low-yielding fixed-income investments to the equity markets. |
Движущими силами развития фондовых рынков европейских стран явилось снижение процентных ставок, структурная реорганизация на уровне компаний, уделение большего внимания повышению значимости акционеров и перелив внутренних средств из низкоприбыльных инвестиций с фиксированным доходом на фондовые рынки. |
The World Bank, for example, recently outlined a plan to create the equity investment platforms and benchmarks to earmark part of SWF assets - even one per cent - for equity investment in Africa. |
Всемирный банк, например, недавно озвучил план создания паевых инвестиционных платформ и контрольных параметров для выделения части активов ФНБ для долевых инвестиций в Африке. |
Eligible investments include contributions in cash or in kind in the form of equity, loans made or guaranteed by equity holders, and certain forms of non-equity direct investment. |
Зачитываемые инвестиции включают в себя взносы наличными или натурой в форме ценных бумаг, выделенные или гарантированные держателями ценных бумаг ссуды и определенные формы прямых инвестиций, не связанные с ценными бумагами. |
Identifying fellow enterprises is particularly difficult, because the concept is not based on the equity holder of the investor/investee. |
Выявление предприятий-партнеров является особенно трудным, поскольку эта концепция не основывается на определении держателя акций инвестора/получателя инвестиций. |
Data for 1990-1995 refer to direct equity investments, which are direct investment plus the reserves of the overseas subsidiaries and associates attributable to those companies. |
В случае зарубежных отделений в качестве приблизительного показателя размеров прямых инвестиций берется чистая сумма, причитающаяся местным материнским компаниям. |