In the past year, the world has seen another boom, with a tsunami of capital, portfolio equity, and fixed-income investments surging into emerging-market countries perceived as having strong macroeconomic, policy, and financial fundamentals. |
В прошлом году мир стал свидетелем очередного бума: на развивающиеся страны нахлынуло цунами капитала, портфеля акций и инвестиций с фиксированным доходом, что, как считается, имеет под собой сильные макроэкономические, политические и финансовые основания. |
In addition, it proposed a Europe-Africa partnership on infrastructure to leverage private sector investments, as well as the introduction of a "covenant for equity" as part of the criteria to determine aid allocations. |
Кроме того, ЕС предлагает развивать инфраструктурное партнерство между Европой и Африкой в интересах мобилизации частных инвестиций, а также принять «пакт справедливости», которым, в частности, следует руководствоваться при распределении помощи. |
Another Committee had total investments of $31.88 million, including $7.32 million in equity securities, which is inconsistent with the low-risk investment policies set by UNICEF. |
Другой комитет осуществил инвестиции на общую сумму 31,88 млн. долл. США, в том числе 7,32 млн. долл. США в обычные акции, что противоречит утвержденной ЮНИСЕФ стратегии осуществления инвестиций с низкой долей риска. |
(a) Outsource a part of equity investments and utilize index-tracking management in the developed markets for better risk control; |
а) передать во внешнее управление часть инвестиций в акции и использовать на рынках развитых стран методику управления инвестициями с отслеживанием движения биржевых индексов для обеспечения более надежного регулирования рисков; |
For starters, countries should embrace policies that favor foreign direct investment (FDI) over inflows that can be withdrawn more quickly, such as foreign bank loans, debt, or equity investments. |
Во-первых, развивающимся странам необходимо проводить политику, которая в наибольшей степени способствует притоку прямых иностранных инвестиций (FDI), а не такого капитала, который может быстро уйти из страны (займы иностранных банков, инвестиции в ценные бумаги, долговые обязательства). |
The equity portfolio (particularly in the United States, Japan and the United Kingdom) had enjoyed the highest return, with real estate the second-best performing asset class. |
Он подчеркивает, что наибольшая прибыль была получена от инвестиций в акции (в частности, в акции Соединенных Штатов Америки, Японии и Соединенного Королевства), в то время как инвестиции в недвижимость находятся по этим показателям на втором месте. |
Small capitalization equity investments require frequent visits to companies for purposes of research as less information is provided by investment advisers and brokerage houses on these types of investments. |
Инвестиции в акции с низким уровнем капитализации требуют частых выездов сотрудников в компании с целью получения информации о конъюнктуре рынков, поскольку по этим видам инвестиций консультанты и посреднические фирмы предоставляют недостаточный объем информации. |
In addition, net equity investment jumped from $5.2 billion to $9.3 billion, mainly reflecting large-scale deals in Morocco and South Africa. |
Кроме того, чистая сумма портфельных инвестиций возросла с 5,2 млрд. долл. США до 9,3 млрд. долл. США, главным образом благодаря крупномасштабным сделкам в Марокко и Южной Африке. |
Exiting through initial public offerings on stock exchanges, along with selling their equity stakes to investors operating in the industry (trade sales), represent the two most common avenues through which venture capital investors liquidate their investment positions and release cash for additional venture capital investments. |
Первичное размещение акций на фондовой бирже и продажа своей доли отраслевым инвесторам (однопрофильным покупателям) являются двумя основными способами ликвидации венчурными капиталистами своих инвестиций и высвобождения наличности для новых венчурных инвестиций. |
This investment need not take the form of an equity stake, and panellists referred to different kinds of investment, such as non-equity modes and the integration of host-country firms into global supply chains. |
Такие инвестиции необязательно имеют форму портфельных инвестиций: участники говорили о различных видах инвестиций, в том числе не связанных с ценными бумагами, а также об интеграции компаний принимающих стран в глобальные производственно-сбытовые цепочки. |
In examining countries' renewed access to private financing in the form both of FDI and of equity investment and debt flows, the stability of the former was contrasted with the high degree of variability exhibited by the latter. |
При рассмотрении вопроса о возобновлении доступа стран к частному финансированию как в виде прямых иностранных инвестиций, так и в виде портфельных инвестиций и новых кредитов, члены дискуссионной группы отметили, что прямые иностранные инвестиции являются намного более стабильными по сравнению с портфельными инвестициями и новыми кредитами. |
JBIC: Set up the JBIC Facility for African Investment (FAI) to offer equity investment, guarantees, and local currency financing. |
ЯБМС: учреждение фонда ЯБМС для инвестиций в Африку в целях финансирования инвестиций в акционерный капитал, гарантий и местной валюты. |
This is why China's equity limits for foreign investment in Chinese financial institutions are costly to the Chinese economy, and why raising these limits is important. |
Именно поэтому ограничения, установленные Китаем для доли иностранных инвестиций в финансовых институтах Китая, дорого обходятся китайской экономике, и именно поэтому необходимо увеличить эту долю. |
Within asset classes, the Fund's equity portfolio slightly underperformed versus the MSCI World Index, but the equity portfolio had a much better risk profile compared to the MSCI World Index. |
Соотношение показателей степени риска и нормы прибыли Фонда лучше контрольных показателей, поскольку портфель его инвестиций высоко диверсифицирован и включает все основные виды активов и значительная доля вложений сосредоточена в акциях компаний, имеющих первоклассный рейтинг. |
This is the result of an increase in outward investment from developing countries, as well as, in early 2008, a large sell-off by international investors of their stakes in emerging equity markets. |
Это является следствием увеличения оттока средств по линии заграничных инвестиций инвесторов из развивающихся стран, а также имевшей место в начале 2008 года крупномасштабной продажи иностранными инвесторами принадлежавших им акций предприятий стран с формирующейся рыночной экономикой. |
The private flows included $325 billion in net foreign direct investment, $94 billion in portfolio equity, and private lending worth $228 billion. |
Ввезенные частные капиталы на сумму 325 млрд. долл. США состояли из чистых прямых иностранных инвестиций, и при этом было приобретено портфельных инвестиций на 94 млрд. долл. США и выдано частных кредитов на 228 млрд. долл. США. |
The Ministry of Education reports that, while full equity has not been achieved, the difference in general terms is minimal, with respect to both investment and coverage, reflecting an improvement in service to women vis-à-vis men. |
Министерство образования отмечает, что, хотя и не удалось обеспечить полное равноправие в области образования, в целом разница по уровням как инвестиций, так и охвата минимальна, и это свидетельствует о том, что женщинам стало уделяться больше внимания по сравнению с мужчинами. |
One interpretation that was offered was that, as used in the guide, the term referred only to recovery of investment; as privately financed infrastructure investment was typically a combination of equity and debt, amortization of interest on debt was already included under this interpretation. |
Согласно одному из предложенных толко-ваний, этот термин, как он используется в руководстве, подразумевает только возмещение инвестиций; по-скольку инвестиции в области инфраструктуры, финан-сируемые из частных источников, обычно представляют собой сочетание акционерного и ссудного капитала, такое толкование уже охватывает амортизацию про-центов по кредиторской задолженности. |
Even if it was assumed that the equity of a company represents its underlying assets, the Panel cannot value those assets in the absence of specific information about the quantum of the claim for each asset allegedly lost by the claimant. |
Кроме того, Группа не может установить, был ли капитал, первоначально инвестированный заявителем, равен активам компании, поскольку стоимость соответствующих активов компании может быть меньше, чем объем изначальных инвестиций в компанию, по причинам, не связанным с вторжением Ирака в Кувейт. |
With the expert guidance of the Investments Committee and timely rebalancing as the crisis subsided, the Fund had increased its equity allocation to earn one of the largest gains in the history of the Fund in the 12 months through 31 March 2010. |
Под экспертным руководством Комитета по инвестициям и благодаря своевременному ребалансированию инвестиционного портфеля на этапе, когда кризис начал сходить на нет, Фонд увеличил долю инвестиций в акции и добился за 12 месяцев до 31 марта 2010 года включительно одного из наивысших показателей доходности в истории Фонда. |
There are several possible factors contributing to the small total of frozen assets, including the lack of freezing of real estate holdings, business equity positions and assets held by alter ego or successor entities. |
Столь незначительная общая сумма замороженных активов могла быть обусловлена несколькими факторами, в том числе: незамороженные активы в виде инвестиций в недвижимость и в виде акций предприятий, а также активы, находящиеся в собственности близких родственников или компаний-правопреемников. |
Portfolio equity flows, although quite small, increased between 1992 and 1995 reaching a high of $5 billion in 1995 and declining to $2.3 billion in 1996. |
В период с 1992 по 1995 год увеличился, хотя и совсем незначительно, поток портфельных инвестиций в акционерный капитал, размер которых в 1995 году достиг своего максимума - 5 млрд. долл. США, а в 1996 году снизился до 2,3 млрд. долл. США. |
To carry out the mission and achieve the Fund's goals and objectives, the Investment Section of the Investment Management Service actively manages portfolios of equity, fixed-income, real estate and short-term investments, constantly analysing capital markets and investment opportunities. |
Для выполнения возложенных функций и достижения поставленных Фондом целей и задач Секция по инвестициям в Службе управления инвестициями активно занимается управлением портфелями инвестиций в акции, инвестиций с фиксированным доходом, инвестиций в недвижимость и краткосрочных инвестиций, постоянно анализируя конъюнктуру на рынках капитала и инвестиционные возможности. |
The Fund recognized certain unrealized losses as an adjustment to the cost basis of investments due to a significant or prolonged decline in the market values below the cost of specific equity and real estate investments of $458,015,745. |
Фонд учел определенные нереализованные убытки в виде корректировки первоначальной стоимости инвестиций в связи со значительным или продолжительным снижением рыночной стоимости определенных акций и инвестиций в недвижимость до уровня ниже первоначальной стоимости в размере 458015745 долл. США. |
For the year ended 31 March 1998, the equity portfolio again provided the highest total return, which at 27.3 per cent was significantly higher than the 7 per cent provided by the bond portfolio. |
За год, закончившийся 31 марта 1998 года, общая прибыль от инвестиций в акции снова составила самый высокий показатель 27,3 процента, значительно превысив показатель прибыли от инвестиций в облигации, который составил 7 процентов. |