Английский - русский
Перевод слова Equity
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Equity - Инвестиций"

Примеры: Equity - Инвестиций
(e) A strengthened focus beyond inputs to outputs and outcomes, along with more effective use of data and analysis for investing in cost-effective strategies to achieve gender equality and the equity agenda. ё) уделение более пристального внимания не только вводимым ресурсам, но и конкретным и общим результатам, а также более эффективному использованию данных и анализа для инвестиций в эффективные с точки зрения затрат стратегии осуществления повестки дня в области обеспечения гендерного равенства и справедливости.
Moreover, market volatility of portfolio investments was not a serious problem in Africa (especially in equity markets in Egypt and South Africa), particularly when compared to other markets. Кроме того, рыночные колебания портфельных инвестиций не представляют серьезной проблемы в Африке (особенно на рынках акций в Египте и Южной Африке) особенно по сравнению с другими рынками.
risk capital for equity or quasi-equity investments, guarantees in support of domestic and foreign private investment and loans or lines of credit [...]; с) предоставление рискового капитала для инвестирования в акционерный или квазиакционерный капитал, гарантирование внутренних или иностранных частных инвестиций и займов или кредитных линий [...];
Here the role of risk capital comes into play, whether in the form of equity financing, venture capital, angel investment or corporate venturing. В данном случае свою роль должен сыграть рисковый капитал, будь то в форме акционерного финансирования, венчурного капитала, "патронажных" инвестиций или финансирования корпорациями.
On top of this, much of the sustained economic growth of the 1990s has been brought about by the transnational flow of institutional portfolio equity investments and foreign direct investment. Помимо этого, можно отметить, что наблюдавшийся в 90-е годы поступательный экономический рост был во многом обеспечен транснациональными потоками институциональных портфельных инвестиций в акционерный капитал и прямых иностранных инвестиций.
A pilot trial here, targeting SMEs, is being conducted in West Africa in a project involving private investors in equity and UNIDO in order to improve and increase the ability to capture flows of private investment. В настоящее время в Западной Африке в интересах МСП осуществляется эксперимент в рамках проекта с участием частных инвесторов в акционерный капитал и ЮНИДО, направленного на повышение возможностей привлечения потоков частных инвестиций.
With the increasing importance of portfolio equity flows and FDI in total financial flows, debt and debt service ratios tend to lose significance as indicators of external financial vulnerability and of flexibility in the allocation of foreign exchange reserves. По мере роста значимости притока портфельных инвестиций в акционерный капитал и ПИИ в общем объеме финансовых потоков относительные показатели задолженности и выплат в счет обслуживания долга, как правило, теряют свою значимость в качестве показателей внешней финансовой уязвимости и гибкости при распределении валютных резервов.
The funding sources for the investment included an Australian Government equity injection into ARTC of $143 million and a funding contribution of almost $62 million by the New South Wales Government. Источники финансирования для инвестиций включали австралийскую Правительственную инъекцию акций в ARTC $143 миллионов и вклад в финансирование почти $62 миллионов Правительством Нового Южного Уэльса.
The influx of private resources to developing countries in the forms of foreign direct investment, equity investment and bank or bond lending was fostering the revitalization and diversification of their economic activities and thereby their integration into the world economy. Приток частных ресурсов в развивающиеся страны в форме прямых иностранных инвестиций, вложение в акции и выпуск ценных банковских бумаг и облигаций поддерживают оживление и диверсификацию их экономической активности и тем самым их интеграцию в мировую экономику.
(b) Encourage measures in coordination with the various social sectors to increase investment and productivity within the framework of an overall strategy of growth with social stability and equity; Ь) осуществление мер, согласованных с различными социальными секторами в целях увеличения масштабов инвестиций и повышения производительности в рамках общей стратегии роста в условиях стабильности и социального равенства;
In this context, liberalizing regulations pertaining to the participation of foreign investors in emerging markets (e.g., by abolishing ceilings on foreign equity participation and by allowing them to purchase voting shares) could complicate the measurement of foreign direct and portfolio investments. В этой связи либерализация правил, регулирующих участие иностранных инвесторов на новых рынках (т.е. отмена максимальной доли иностранного участия в акционерном капитале и разрешение приобретать голосующие акции), может затруднить количественную оценку иностранных прямых и портфельных инвестиций.
In addition, Africa has also largely missed out on other types of private investment flows, especially portfolio equity flows, which have accompanied FDI flows to a number of developing countries in Latin America and South-East Asia. Кроме того, Африка в целом оказалась также в стороне от других видов притока частных инвестиций, особенно портфельных инвестиций в акционерный капитал, которыми сопровождается приток ПИИ в ряде развивающихся стран Латинской Америки и Юго-Восточной Азии.
Some laws require a minimum rate of equity investment, as a percentage of the total investment cost, or establish a ceiling for the availability of public funds to the project. Некоторые законы предусматривают минимальную норму инвестиций в акционерный капитал в процентном отношении к общей стоимости инвестиций или устанавливают предельный размер государственных средств, вкладываемых в проект.
The long-term strategy to increase gradually the Fund's equity exposure not only reflected the changed global investment environment, but also benefited the Fund since equities turned out to be the best-performing asset class and are likely to remain such at least for the near future. Долгосрочная тенденция постепенного увеличения доли инвестиций Фонда в акции не только отражала изменяющуюся глобальную инвестиционную обстановку, но и была выгодна для Фонда, поскольку акции оказались наиболее прибыльным классом активов и, скорее всего, останутся таковыми по крайней мере в ближайшем будущем.
The Russian Direct Investment Fund (RDIF) is Russia's sovereign wealth fund established in June 2011 by the Russian government to make equity investments in high-growth sectors of the Russian economy. Российский Фонд Прямых Инвестиций (РФПИ) - суверенный инвестиционный фонд Российской Федерации, созданный правительством России в 2011 году для инвестиций в лидирующие компании наиболее быстрорастущих секторов экономики.
In fact, total bond, equity and loan flows in the first quarter of 2000 were more than half the flows in all of 1999, according to information supplied by IMF. Так, только за первый квартал 2000 года общий приток инвестиций и займов в эти страны составил, по данным МВФ, более половины притока таких средств за весь 1999 год.
Often, because of limitations in data sources, and the difficulty in obtaining a market value as there is no observable price, the value of direct investment equity is initially obtained at book value. Зачастую из-за ограниченности источников данных и трудностей с получением рыночной стоимости, поскольку наблюдаемая цена отсутствует, стоимостной объем прямых инвестиций первоначально оценивается по балансовой стоимости.
As developing countries and economies move towards the next stage of capacity building, recognition must be given to the dual responsibility of providing an environment conducive to private investment while providing a foundation for achieving social equity. По мере продвижения развивающихся стран и стран с переходной экономикой к следующему этапу создания потенциала необходимо добиться четкого осознания двойной ответственности, т.е. создания благоприятных условий для частных инвестиций при обеспечении основы для достижения социальной справедливости.
It has been found that stock market capitalization and turnover in countries that have received the highest levels of portfolio equity flows have increased more than in countries receiving lower levels of flows. Было установлено, что уровень капитализации и объем сделок на фондовых рынках стран с наиболее значительным притоком портфельных инвестиций в акции увеличивались более быстрыми темпами, чем в странах с меньшим объемом притока таких ресурсов.
Although it is not completely certain that this increase in volatility was entirely due to an increase in the participation of foreign investors in domestic markets, in some countries a positive correlation between foreign portfolio equity investment and volatility of stock market prices has been observed. Хотя не совсем ясно, объясняется ли это повышение неустойчивости лишь расширением участия иностранных инвесторов на внутренних рынках, в некоторых странах наблюдается положительная корреляция между притоком иностранных портфельных инвестиций в акции и неустойчивостью курсов на фондовых рынках.
One of the main achievements of the programme was the elaboration and dissemination of strategies and guidelines for local development and investment aimed at combating poverty, promoting democracy and facilitating sustainable economic development with social equity. Одним из главных достижений этой программы явились разработка и распространение стратегий и руководящих принципов по обеспечению развития и инвестиций на местах в целях борьбы с нищетой, поощрения демократии и устойчивого экономического развития при обеспечении социального равенства.
Although the United States equity market was fairly valued, there were still good companies whose share prices were not performing as well as the broader market but constituted good investments for the long term. Хотя рынок акций Соединенных Штатов является довольно ценным, по-прежнему имеется более широкий рынок и хорошо зарекомендовавшие себя компании, акции которых не обеспечивают в настоящее время высокую прибыльность, но являются перспективными в плане долгосрочных инвестиций.
His country had deregulated the trade and investment sector and had in fact been the first country in the region to open up its equity markets to foreign investment. Фактически Пакистан дерегулировал сектор торговли и инвестиций; по сути дела он является первой страной в регионе, открывшей свои рынки ценных бумаг для иностранных инвестиций.
With 40 per cent and above market penetration, district heating has been a focus of the EBRD which has offered a flexible array of financing instruments such as debt, equity, guarantees, local currency funding and acquisition or investment finance. Системы центрального теплоснабжения, удельный вес на рынке которых составляет 40 и более процентов, являются одним из объектов повышенного внимания ЕБРР, который предлагает гибкий набор финансовых инструментов, таких, как заимствование, акционирование, гарантии, финансирование в местной валюте и финансирование приобретений или инвестиций.
The equity portfolio had a negative return of 24.2 per cent and negative 1.3 per cent for the year ended 31 March 2001 and 31 March 2002, respectively. Убыток от инвестиций в акции за год, закончившийся 31 марта 2001 года, составил 24,2 процента, а за год, закончившийся 31 марта 2002 года, 1,3 процента.