The declining values in global equity markets had an adverse impact on consumer and investment sentiment, leading to reduced consumption and corporate investment. |
Уменьшение стоимостного объема мировых фондовых рынков неблагоприятно сказалось на доверии потребителей и инвесторов, что привело к сокращению объемов потребления и инвестиций юридических лиц. |
Adequate deal size in order to pay back completely the equity investment made by the shareholders; |
адекватные размеры сделок для обеспечения полной окупаемости долевых инвестиций акционеров; |
This reflects mainly the performance of East Asia and the Pacific, which accounts for half of portfolio equity flows. |
Это прежде всего касается региона Восточной Азии и Тихого океана, на который приходится половина объема портфельных инвестиций. |
In the 1960s, for example, it was estimated that 85 per cent of oil and gas projects globally were open to equity investment. |
Например, в 1960-х годах, согласно оценкам, 85% проектов добычи нефти и газа в мире были открыты для инвестиций в форме акционерного капитала. |
High levels of liquidity among both equity and debt investors signal that there remains sufficient capital in the present market to continue funding this expansion. |
Высокая ликвидность на рынках как акционерных, так и облигационных форм инвестиций свидетельствует о том, что в настоящее время на рынке по-прежнему имеется достаточно капитала для дальнейшего финансирования развития этого сектора. |
There was a widespread retreat by international investors from portfolio equity investment in developing and transition economies in the second half of 2000. |
Во второй половине 2000 года многие международные инвесторы отказались от практики размещения портфельных инвестиций в акции предприятий развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Other participants argued that if protection was extended to FPI, it would encourage more equity investment. |
Другие участники заявили, что, если ИПИ будут включены в круг защищаемых инвестиций, это будет способствовать увеличению инвестиций в акции. |
The contracting authority might instead be given more flexibility to arrive at a desirable amount of equity investment commensurate with the project's financial needs. |
Вместо этого организации-заказчику могут быть предоставлены более значительные возможности для проявления гибкости в обеспечении желаемой суммы инвестиций в акционерный капитал с учетом финансовых потребностей проекта. |
Experts agreed that equity and trade in investment in health services were by no means mutually exclusive and should necessarily be considered in tandem by policy-makers. |
Эксперты согласились с тем, что соображения справедливости и эффективности инвестиций в секторе здравоохранения никоим образом не являются взаимоисключающими и должны в обязательном порядке учитываться в качестве двуединой задачи теми, кто определяет политику. |
In October 2009, Brazil instituted a 2 per cent tax on capital inflows to portfolio investments in equity and debt. |
В октябре 2009 года в Бразилии введен налог по ставке 2 процента на приток капитала в виде портфельных инвестиций в собственный и заемный капитал. |
It is a monitor for what increases or undermines the sustainability of social services, whether as domestic investments or expressions of global commitment to equity and solidarity. |
Это показатель того, что повышает или подрывает качество социальных услуг, будь то в качестве внутригосударственных инвестиций или проявлений глобальной приверженности равноправию и солидарности. |
The main goals were long-term viability, productive and allocative efficiency, equity, and environment protection, the fulfilment of which required huge investment. |
Основные цели заключаются в обеспечении долгосрочной жизнеспособности, эффективности производства и распределения, справедливости и охраны окружающей среды, что требует огромных инвестиций. |
A number of market segments requiring minimal investment were preserved for local SME investors through, for example, minimum local equity participation requirements. |
Ряд сегментов рынка, требующих минимальных инвестиций, были сохранены за инвесторами из числа местных НСП на основе, например, требований о минимальном участии местных акционеров. |
For valuing direct investment equity stocks, several alternatives may be considered acceptable proxies for estimating the market value of unlisted companies. |
Для оценки прямых инвестиций в акционерный капитал может применяться несколько приемлемых вариантов расчета рыночной стоимости компаний, не зарегистрированных на фондовой бирже. |
However, in accordance with CVM standards in force in Brazil, this is carried in account that reduces the equity of the investment that it refers to. |
Вместе с тем в соответствии со стандартами КЦБ, действующими в Бразилии, эта сумма показывается на счете, который снижает сумму акционерного капитала инвестиций, к которым он относится. |
Portfolio equity flows have grown rapidly with such investments mostly focused on opportunities generated by utility privatization or deregulation of sectors like telecommunications. |
Объем портфельных инвестиций в акции резко увеличился, причем такие инвестиции направляются в первую очередь в целях использования возможностей, создаваемых благодаря приватизации коммунального хозяйства или дерегулирования таких отраслей, как телекоммуникации. |
He expressed concern about the slow pace of development of investments in said region while investment opportunities were abundant in many sectors and industries, in equity and infrastructure. |
Он был обеспокоен медленными темпами расширения инвестиций в указанном регионе, где существует множество возможностей для инвестиций во многие сектора и отрасли, в капитал и инфраструктуру. |
The Fund's equity investment portfolio by industrial sector in 2013 and 2012 were as follows: |
Ниже приводится информация о портфеле инвестиций Фонда в акции в 2013 и 2012 годах. |
For this year, the Board continued to note the practice of many public pension funds who publicly disclosed detailed information of their investment portfolio and equity commissions and management fees. |
В рамках ревизии за отчетный год Комиссия вновь отметила практику многих государственных пенсионных фондов обнародовать подробную информацию о своем портфеле инвестиций и комиссионных платежах по операциям с фондовыми инструментами и за управление средствами. |
It is clear to us that strong research and innovation systems for health are key to improving equity, creating jobs, generating a culture of evidence-informed decision-making, encouraging greater foreign direct investment and promoting independence from aid. |
Нам ясно, что сильные научно-исследовательские и инновационные системы в области здравоохранения являются ключевым фактором укрепления равноправия, создания рабочих мест, создания культуры принятия решений на основе собранных доказательств, поощрения более крупных прямых иностранных инвестиций и содействия независимости от помощи. |
We will not improve human well-being and social equity by only redirecting and increasing investment towards natural capital or eliminating "perverse market incentives" with respect to natural capital. |
Нельзя повысить уровень благосостояния человека и социального равенства лишь за счет перенаправления и увеличения инвестиций в природный капитал или устранения так называемых «порочных рыночных стимулов» в отношении природного капитала. |
Net portfolio equity investments reversed to outflows from emerging economies, as international investors reacted aggressively to the sell off in the equity markets worldwide. |
Чистый приток портфельных инвестиций сменился их оттоком из стран с формирующейся экономикой, поскольку иностранные инвесторы резко отреагировали на всплеск продажи активов на фондовых рынках во всем мире. |
The Fund will provide equity or quasi equity investments and will encourage public participation in order to stimulate private investments. |
Фонд обеспечит инвестиции в акционерный или квазиакционерный капитал и будет поощрять участие общественности с целью стимулирования частных инвестиций. |
While South Africa and Nigeria have traditionally been the major recipients of portfolio equity in Africa, several other African countries have received portfolio equity flows in excess of $500 million per annum in recent years. |
Хотя Южная Африка и Нигерия традиционно являются основными получателями портфельных инвестиций в Африке, в последние годы ряд других африканских стран получили портфельные инвестиции в объеме более 500 млн. долл. США в год. |
Comparing the coefficients of variation of portfolio equity securities and portfolio debt securities, it turns out that debt securities are more volatile than equity securities, in 19 out of 29 cases. |
Сравнение коэффициентов вариации портфельных инвестиций в долевые и долговые ценные бумаги показывает, что в 19 из 29 случаев более устойчивыми были инвестиции в долевые ценные бумаги. |