Примеры в контексте "Epidemic - Спида"

Примеры: Epidemic - Спида
Kazakhstan has drafted a multisectoral national programme to combat the AIDS epidemic in the country. В настоящее время разработана Национальная программа противодействия эпидемии СПИДа в Республике Казахстан, которая поднята на межсекторальный уровень.
Civil society participated actively in the identification of major issues and problems regarding AIDS and in the fight against the epidemic. Гражданское общество принимает активное участие в выявлении основных вопросов и проблем, касающихся СПИДа и борьбы с эпидемией.
An AIDS epidemic would be catastrophic for Somalia and seriously hamper efforts for peace and nation-building. Эпидемия СПИДа была бы катастрофичной для Сомали и серьезно препятствовала бы усилиям по обеспечению мира и государственного строительства.
The AIDS epidemic is robbing us of our future although we have the means to stem its wild advance. Эпидемия СПИДа лишает нас нашего будущего, хотя у нас есть средства для того, чтобы пресечь ее безостановочное распространение.
There was an urgent need to study the interaction between traditional and modern medicine, for example in relation to the AIDS epidemic in Africa. Необходимо в приоритетном порядке заняться изучением взаимосвязей между традиционной и современной медициной, например в преломлении к эпидемии СПИДа в Африке.
He noted that progress on all fronts is essential in order to reverse the AIDS epidemic. Он отметил, что необходимо добиваться прогресса на всех фронтах, чтобы обратить эпидемию СПИДа вспять.
Your contribution will help us in our mission to reverse the AIDS epidemic. Ваш взнос поможет нам выполнить нашу задачу по обращению эпидемии СПИДа вспять.
The conference organizers hope it will invigorate the response to the AIDS epidemic across the region. Организаторы конференции надеются, что она придаст новый импульс мерам в ответ на эпидемию СПИДа во всем регионе.
For UNAIDS, analyzing the 'drivers' of the AIDS epidemic is critical to the development of all technical and operational guidance. Для ЮНЭЙДС критически важное значение для разработки всех технических и оперативных руководящих указаний имеет анализ «движущих сил» эпидемии СПИДа.
Civil society plays a key role in the response to the AIDS epidemic in countries around the world. Гражданское общество играет ключевую роль в осуществлении мер в ответ на эпидемию СПИДа в странах по всему миру.
This book examines the emotions provoked by the AIDS epidemic that was widespread at the time. В ней рассматриваются те чувства, которые были вызваны эпидемией СПИДа, широко распространившейся в то время.
UNAIDS publishes a new "Report on the global AIDS epidemic" every two years. ЮНЭЙДС публикует новый "Доклад о глобальной эпидемии СПИДа" каждые два года.
An AIDS epidemic, the worst in the Caribbean, was running unchecked. Бушует эпидемия СПИДА - самая сильная среди стран Карибского бассейна.
And that combination of factors is how the AIDS epidemic in Uganda was very successfully reversed. Именно такое сочетание факторов - это то, что помогло предотвратить эпидемию СПИДа в Уганде.
The AIDS epidemic has grown into a health problem of immense proportions. Эпидемия СПИДа переросла в проблему здравоохранения огромных масштабов.
Moreover, the AIDS epidemic might be one reason for the high infant mortality rate. Кроме того, эпидемия СПИДа, вероятно, является одной из причин высокой младенческой смертности.
The AIDS epidemic took hold in Asia in the second half of the 1980s. Во второй половине 80-х годов эпидемия СПИДа охватила Азию.
Using gender analysis to examine the spread of AIDS can assist officials in developing a more effective approach to fighting the epidemic. Применение гендерного анализа в деле изучения проблемы распространения СПИДа может содействовать выработке более эффективного подхода к борьбе с эпидемией.
UNDP efforts in this area involve strengthening community responses to the AIDS epidemic in Asia and the Pacific. Усилия ПРООН в этой области включают расширение ответных мероприятий общин в отношении эпидемии СПИДа в Азии и районе Тихого океана.
The current overall focus is more on the AIDS epidemic and on cardiovascular diseases, cancer and occupational accidents. Общее внимание в настоящее время в большей мере сосредоточено на эпидемии СПИДа и на сердечно-сосудистых заболеваниях, проблемах рака и производственного травматизма.
France had recently hosted a high-level conference on combating the AIDS epidemic. Недавно Франция принимала конференцию высокого уровня по проблемам борьбы с эпидемией СПИДа.
The AIDS epidemic has so far claimed the lives of more than 16 million people. На сегодняшний день эпидемия СПИДа унесла жизни более 16 миллионов человек.
The impact of AIDS has eroded part of the female advantage in life expectancy in those countries hardest-hit by the epidemic. Под воздействием СПИДа женщины отчасти утратили свое преимущество в показателях продолжительности предстоящей жизни в тех странах, которые в наибольшей степени охвачены этой эпидемией.
The challenge posed by the global AIDS epidemic is growing increasingly serious. Угроза, которую создает глобальная эпидемия СПИДа, становится все более серьезной.
The AIDS epidemic therefore threatens the social and economic development of all States, especially the most fragile ones. Таким образом, эпидемия СПИДа угрожает социально-экономическому развитию всех государств, причем прежде всего наиболее слабым из них.