What I saw between Mr. Woodhull and Mrs. Strong was entirely inappropriate, and I told him as much at the time. |
То, что произошло между мистером Вудхаллом и миссис Стронг абсолютно не допустимо, и я сразу сказал ему об этом. |
Accepting people and enabling people are two entirely different things, all right? |
Принятие людей и потакание им это две абсолютно разные вещи, понятно? |
where's the best place in the world to discover an entirely new species? |
Итак, какое место на земле лучшее для открытия абсолютно новых видов? |
Terrorism was an international threat and the implementation of counter-terrorism measures, including the application of the State of Emergency Act, was entirely legitimate. |
Терроризм является международной угрозой, и осуществление контртеррористических мер, включая применение Закона о чрезвычайном положении, является абсолютно законным. |
Numbering over 44,000 - three times peacetime strength - the local police forces were mono-ethnic paramilitary units, organized in three parallel structures, and entirely unsuited to civilian law enforcement. |
Местные полицейские силы, насчитывавшие свыше 44000 сотрудников (что в три раза больше их численности в мирное время), представляли собой моноэтнические полувоенные формирования, организованные в рамках трех параллельных структур и абсолютно непригодные для обеспечения правопорядка в обществе. |
Was this a continuation of your earlier mysterious conversation with him or is it an entirely new one? |
Это было продолжение твоего предыдущего загадочного разговора с ним или же это абсолютно новый? |
But as usual my friend Sherlock Holmes had a different theory entirely. |
Но как всегда мой друг Шерлок Холмс придерживался абсолютно иной точки зрения. |
My guess is that they're someone else entirely. |
Предполагаю, что они абсолютно иные. |
We completely, utterly, entirely forgot to order flowers. |
Мы абсолютно, полностью и начисто забыли заказать цветы. |
In this spirit, we have set up a new national space activities commission that is entirely subject to the national Government and is of an entirely civilian nature and will ensure the exclusively peaceful use of outer space. |
В этом ключе мы учредили новую комиссию по национальной космической деятельности, которая полностью подчиняется национальному правительству, является абсолютно невоенной по своему характеру и будет обеспечивать использование космического пространства исключительно в мирных целях. |
You and I are talking about two entirely different things. |
Мы с вами говорим абсолютно о разных вещах |
Addressing the leak of tracks from his original version of The Mirror, Ja Rule announced in a 2009 interview with HipHopDX that he would record an entirely new album. |
Из-за утечки композиций из своего первоначального варианта «The Mirror», Ja Rule заявил в интервью 2009 года на HipHopDX, что он будет регистрировать абсолютно новый альбом, «The Mirror: Reloaded». |
Again, I don't have any of that, so I'm entirely free. |
У меня, опять же, ничего такого нет, я абсолютно свободен. |
The DC-4E never entered production due to being superseded by an entirely new design, the Douglas DC-4/C-54, which proved very successful. |
Самолёт не дошёл до стадии серийного производства, однако его провал позволил разработать абсолютно новую и очень успешную модель - DC-4/C-54. |
And if we did raise the bases, that would trigger an entirely new agreement negotiation. |
А если бы мы перенесли базы, это бы привело к заключению абсолютно новых договоров. |
Yes, it is entirely too much to ask! |
Да, это абсолютно слишком большая просьба. |
She's invented an entirely new kind of modeling! |
Она изобрела абсолютно новый вид позирования! |
As pointed out in this year's report on human development, in places where world trade is entirely free and open, those benefiting are in general the strongest. |
Как отмечается в Докладе о развитии людских ресурсов за нынешний год, там, где мировая торговля носит абсолютно свободный и открытый характер, в выигрыше оказываются, как правило, самые сильные. |
Adam was entirely blameless, is that what you think? |
Адам был абсолютно не виновен, вот что ты думаешь? |
The Deputy Secretary-General: It is entirely appropriate that the General Assembly should commemorate with all due solemnity the end of the Second World War in Europe. |
Первый заместитель Генерального секретаря: Абсолютно правильно то, что Генеральной Ассамблее следует со всей подобающей торжественностью отметить годовщину окончания Второй мировой войны в Европе. |
They have the effect of creating a state of tension and instability in the region instead of promoting its security, and they are entirely unwarranted. |
Они порождают обстановку напряженности и нестабильности в этом районе, вместо того чтобы способствовать укреплению безопасности, и являются абсолютно необоснованными. |
The alleged immunity of security officers under the 1994 National Security Act was entirely procedural. |
Иммунитет сотрудников органов безопасности, предусмотренный законом 1994 года о национальной безопасности, носит абсолютно процессуальный характер. |
The need to reform relations between Salvadorian society and the coercive powers of the State led the parties to agree to introduce an entirely new institutional model for the country's public security. |
Необходимость пересмотра отношений между сальвадорским обществом и силовыми государственными структурами государства побудила стороны согласиться на введение в действие абсолютно новой институциональной модели общественной безопасности страны. |
In spite of the impressive progress, I regret to report that the overall situation of children affected by conflict remains grave and entirely unacceptable. |
Несмотря на внушительный прогресс, я с сожалением отмечаю, что общее положение детей, затронутых конфликтами, остается тяжелым и абсолютно неприемлемым. |
Firstly, the mandate of MONUC had been expanded and further changes to its activities meant that an entirely new budget would need to be drafted by September. |
Во-первых, мандат МООНДРК был расширен и дальнейшие изменения в рамках ее деятельности означают, что к сентябрю потребуется составить абсолютно новый бюджет. |