Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Entirely - Абсолютно"

Примеры: Entirely - Абсолютно
I'm entirely sure you're entirely sure what I'm suggesting. Я абсолютно уверен, что вы прекрасно понимаете, на что я намекаю.
All planning was entirely preliminary and tentative and was being carried out in a manner that did not prejudge a decision on the outcome of the future status process, which rested entirely with the Security Council. Весь процесс планирования носит абсолютно предварительный и ориентировочный характер и осуществляется таким образом, чтобы не предрешать итогового решения о будущем статусе, которое полностью возлагается на Совет Безопасности.
In other words, he looks entirely normal. Иными словами, он выглядит абсолютно нормально.
It's an entirely new way to observe the Universe that we've never had before. Это абсолютно новый метод обозрения Вселенной, которого у нас раньше не было.
So we can bring an entirely new telepresence to the world, throughout the ocean. Мы сможем создать абсолютно новое телеприсутствие через океаны.
That was entirely acceptable, but must occur without prejudice to the other programmes and activities which had already been adopted. Это абсолютно приемлемо, однако не должно наносить ущерба остальным ранее утвержденным программам и мероприятиям.
Minor variations in temperature whether up or down can cause these vaccines to lose their effectiveness entirely. Однако в случае изменения температуры хранения в ту или иную сторону эти вакцины становятся абсолютно неэффективными.
State referrals would also be political; that was entirely appropriate. Передача государствами также будет носить политический характер; это абсолютно приемлемо.
Mr. GARVALOV said that the two terms "consent" and "participation" meant entirely different things. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что два термина "согласие" и "участие" имеют абсолютно разный смысл.
This is a sacred rule of Chinese politics, one that is considered entirely legitimate. Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным.
What the Panel on Small Arms was asked was to undertake pioneering work, breaking entirely new ground. Группу по стрелковому оружию просили проделать новаторскую работу и исследовать абсолютно новую область.
An entirely new strategy for human resources was introduced in the Organization and subsequently endorsed by the General Assembly at its forty-ninth session. Организация перешла на абсолютно новую стратегию в отношении людских ресурсов, которая впоследствии была одобрена Генеральной Ассамблеей на ее сорок девятой сессии.
Criminal exploitation of the new technologies has resulted in entirely new forms of crime. Использование новых технологий в преступ-ных целях привело к возникновению абсолютно новых форм преступности.
Network technologies may also in some cases support entirely new forms of criminal organization. В некоторых случаях сетевые технологии могут также использоваться абсолютно новыми видами преступных организаций.
That is, of course, entirely without prejudice to the rights of the receiving State under those rules. Разумеется, это абсолютно не наносит ущерба правам принимающего государства согласно этим нормам.
We fully share the Secretary-General's view that gender-based violence is entirely unacceptable and must be effectively addressed. Мы полностью разделяем точку зрения Генерального секретаря о том, что насилие по признаку пола абсолютно неприемлемо и с ним необходимо эффективно бороться.
Otherwise, his comparison is entirely worthless. В противном случае его сравнение абсолютно нелепо.
Administrative impediments and the harassment of humanitarian personnel must be prohibited, because they are entirely unjustifiable. Административные препятствия и запугивание гуманитарного персонала надо запретить, потому что они абсолютно неоправданны.
In a very real and practical sense, there simply is no such thing as an entirely independent State today. В реальном и практическом смысле это означает, что сегодня не существует такого понятия, как абсолютно независимое государство.
Generally speaking, we agree entirely with what the President has said. В целом мы абсолютно согласны со словами Председателя.
It occurred to us that the question of the Elements should not pass entirely unnoticed with the impending demise of the Preparatory Commission. Мы подумали о том, что вопрос об элементах не должен остаться абсолютно незамеченным ввиду предстоящего прекращения работы Подготовительной комиссии.
It therefore seemed entirely justified to apply the same requirements to international organizations. Поэтому, как представляется, абсолютно оправданно применять такие же требования к международным организациям.
The situation was described as being entirely man-made and arising from the siege and blockade. Было отмечено, что эта ситуация была создана абсолютно искусственно и явилась следствием блокады.
He was therefore entirely independent and could investigate allegations of infringements of rights by government bodies. Поэтому он является абсолютно независимым и может расследовать обвинения в нарушении прав органами государственной власти.
It is unacceptable that an entirely preventable disease claims over 1 million lives each year, mostly children. Ведь такое положение, когда в полной мере поддающееся профилактике заболевание ежегодно уносит один миллион жизней, преимущественно детей, является абсолютно неприемлемым.