Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Entirely - Абсолютно"

Примеры: Entirely - Абсолютно
You... take... incompetent... to an entirely new level. Ты... поднял... свою некомпетентность... на абсолютно новый уровень.
And remaining, I have to inform you, entirely anonymous. И остается, должен тебе сказать, абсолютно анонимным.
In other words, he looks entirely normal. Иными словами, он выглядит абсолютно нормально.
You seem entirely convinced that Cooper was somehow unfairly set up by these traffickers. Такое впечатление, что ты абсолютно уверен, что Купера несправедливо подставили эти наркоторговцы.
It... It is another land entirely. Это... это абсолютно другой мир.
One kind of supernova, discovered entirely by accident, Is thought to be particularly dangerous. Одна Сверхновая, обнаруженная абсолютно случайно, считается особенно опасной.
This is not an entirely new issue. Эта проблема не является абсолютно новой.
The status quo is entirely untenable, since it is not in keeping with the interests of either party. Статус-кво абсолютно нежизнеспособен, поскольку не отвечает интересам ни одной из сторон.
The roles law is required to perform in both the spheres are entirely different. Функции, которые право должно осуществлять в обеих сферах, абсолютно различны.
Each such case is entirely unique and negotiations between the parties are private and complex. Каждая из таких абсолютно уникальных просьб становится предметом конфиденциальных и сложных переговоров.
Their entirely voluntary association with the United Kingdom was based on mutual respect and commitments and obligations on both sides. Их абсолютно добровольная ассоциация с Соединенным Королевством основывается на взаимном уважении, а также обязательствах и обязанностях с обеих сторон.
Allegations that Syria was responsible for the disappearance of Lebanese citizens were entirely unfounded. Утверждения о том, что Сирия несет ответственность за исчезновение ливанских граждан, являются абсолютно необоснованными.
Or indeed they may use another method entirely. Или же они могут использовать абсолютно другой метод.
Konstantin Fam: -Our film will be tough, but entirely pacifist in nature. Константин Фам: - Наш фильм будет очень жестким, но абсолютно пацифистским.
During sleep, humans can strengthen previously acquired memories, but whether they can acquire entirely new information remains unknown. «Во время сна люди могут укрепить в памяти уже полученные знания, но могут ли они получить абсолютно новую информацию, неизвестно.
Our device enhances the mobile marketing, mobile advertising and implements an entirely new form of communication with consumers. Наше устройство расширяет возможности мобильного маркетинга и реализует абсолютно новую форму общения с потребителями.
You have been entirely patient with me... and incredibly good. Ты был абсолютно терпелив со мной... и... невероятно добр.
His behavior isn't dysfunctional, it's entirely logical. Его поведение не неправильно, оно абсолютно логично.
A defeat in Congress - entirely foreseeable - would have been a foreign-policy disaster. Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой.
Technology is enabling us to share, collaborate, and exchange knowledge in entirely new ways, creating a dynamic shift in mindset. Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении.
So we can bring an entirely new telepresence to the world, throughout the ocean. Мы сможем создать абсолютно новое телеприсутствие через океаны.
It is entirely untethered from all of the other memories floating around in your skull. Она абсолютно оторвана от любых воспоминаний, роящихся у вас в голове.
It's an entirely new way to observe the Universe that we've never had before. Это абсолютно новый метод обозрения Вселенной, которого у нас раньше не было.
This opinion is entirely without foundation. Такая точка зрения абсолютно лишена основания.
It's entirely possible to drift all the way there... due to ocean currents. Абсолютно реально постоянно дрейфовать... с помощью океанских течений.