You have to sign the contract before you enter the building, that you will spend there a full six hours, you have to give me your word of honor. |
Прежде чем войти в здание, вы должны подписать контракт, что вы проведёте здесь все 6 часов, вы должны дать мне честное слово. |
How many people can enter your bank and leave it with a mountain money like this? |
Столько людей имеют возможность просто войти в банк и потом спокойно выйти с миллионами халявных денег, а? |
You can change the properties (line size, fill colour, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects. |
Возможно одновременное изменение свойств (например, размера линии, цвета заливки и т.д.) всех объектов в группе; также можно войти в группу и изменять отдельные объекты. |
It is necessary to make the domestic stock market work, which by 2020 will be the regional centre of Islamic banking in the CIS and Central Asia and will enter the list of the top 10 financial centres in Asia. |
Необходимо заставить работать отечественный фондовый рынок, который к 2020 году должен стать региональным центром исламского банкинга в СНГ и Центральной Азии и войти в десятку ведущих финансовых центров Азии. |
In its responses to the list of issues, the Government stated that in 2002, the political parties had committed to reserving 30 seats on a national list exclusively for women so that 30 women could enter the House of Representatives in the 2002 elections. |
В своих ответах на перечень вопросов правительство указало, что в 2002 году политические партии обязались резервировать 30 мест в национальном списке исключительно для женщин, с тем чтобы по результатам выборов 2002 года 30 женщин могли войти в Палату представителей. |
Article 22 of the Schedule to the Diplomatic Relations Act stipulates that the premises of diplomatic missions in Mauritius are inviolable and no Mauritian may enter such premises without the consent of the head of mission. |
Статья 22 приложения к Закону о дипломатических сношениях предусматривает, что помещения дипломатических представительств на Маврикии являются неприкосновенными и что ни один маврикиец не может войти в эти помещения без согласия главы представительства. |
What equipment (or combinations of equipment) do you need to make the measurements required so that you may enter the hold without danger if you suspect damage? |
Какие устройства (в соответствующих случаях комбинированные устройства) Вам нужны, в случае подозреваемого дефекта упаковки, чтобы произвести соответствующие измерения и войти в трюм, не подвергаясь опасности? |
Perhaps you imagine a magic box, or a particular material, you may be wondering whether it is something extremely technology and how technology can enter the world of packaging, then I'll tell you what will surely amaze you. |
Возможно, вы представляете себе волшебный ящик, или конкретный материал, Вам может быть интересно ли это что-то чрезвычайно технология и как технология может войти в Мир упаковки, то я вам скажу, что, несомненно, удивят вас. |
The "MD-91X" would have seated 100-110 and entered service in 1991, and the "MD-92X" was to seat 150 and enter service in 1992. |
Модель "MD-91X" должна была вмещать 100-110 пассажиров и войти в строй в 1991 году, а модель "MD-92X" имела бы вместимость 150 пассажиров и была бы запущена в эксплуатацию в 1992 году. |
You have to sign the contract before you enter the building, that you will spend there a full six hours, you have to give me your word of honor. |
Прежде чем войти в здание, вы должны подписать контракт, что вы проведёте здесь все 6 часов, вы должны дать мне честное слово. |
If there's one thing that drove me out of London, it's the way I can't enter a room without all the little women instantly cleaving to their men as though to say, "Hands off." |
Если что меня и заставило уехать из Лондона, так это то, что стоит мне войти в комнату как все эти женушки тут же вцепляются в своих мужчин словно говоря, "Руки прочь!" |
That's right, what would possibly make me think... that a woman other than his wife would enter his bedroom? |
Совершенно верно, именно поэтому Вы и предположили... что какая еще женщина кроме его жены могла войти в его спальню? |
Locate and enter main reactor. |
Определить нахождение реактора и войти в него. |
You may now enter the residence. |
Можете войти в дом. |
Who dares enter my room? |
Кто осмелился войти в мою комнату? |
May I enter the room? |
Можно войти в комнату? |
I can't enter your house |
Не смею я войти в дом твой, |
You dare enter my home? |
Ты смеешь войти в мой дом? |
Just enter the cell. |
Просто войти в камеру. |
We cannot enter the circle. |
Мы не можем войти в круг. |
The Queen must enter the cauldron. |
Королева должна войти в котлован. |
No-one may enter it or carry out investigations or recordings without the authorisation of the person inhabiting it and without a court warrant, except in the case of flagrante delicto or very serious danger of an offence being committed. |
Никто не может войти в него или осуществлять расследования или записи без разрешения проживающего в нем лица и без судебного ордера, за исключением случая серьезного правонарушения или весьма значительной опасности совершаемого правонарушения. |
We look forward with great interest to the adoption of both the draft declaration and the draft programme of action as soon as possible, so that we can enter the new millennium with that vision of a culture of peace. |
Мы с нетерпением и интересом ожидаем скорейшего принятия как проекта декларации, так и проекта программы действий, дабы мы могли войти в новое тысячелетие с этим видением культуры мира. |
Enter the domain name control panel. |
Войти в панель управления доменными именами. |
"Enter the World of Inner Demons". |
Трудно войти в мир демонов». |