Английский - русский
Перевод слова Enter
Вариант перевода Войти в

Примеры в контексте "Enter - Войти в"

Примеры: Enter - Войти в
The theory is that it will allow people to objectively enter their dreams and face their fears. В теории, это позволит людям войти в их сны и встретиться с их страхами.
I should really start announcing myself with fanfare before I enter a room. Мне и правда стоит начать включать фанфары, прежде чем войти в комнату.
She may not enter the Abbey. Она на может войти в аббатство.
Jake, only a peculiar can enter a time loop. Джейк, только странный может войти в петлю времени.
He can not enter a church. Он не может войти в церковь.
Be it plague or hunger, but the barbarians won't enter the fortress. Пусть чума, голод, но варварам не войти в крепость.
Only with your help can I enter this world... and contact the supernatural. Только с вашей помощью я смогу войти в этот мир и познать сверхъестественное.
According to our estimates the task force should enter Cardassian space within the hour. Согласно нашим оценкам, оперативные военные силы должны войти в кардассианское пространство в течение часа.
Remember, Emrys, the Queen must enter the water willingly. Помни, Эмрис, королева должна войти в воду добровольно.
I can't believe I let you enter my sacred temple. Не могу поверить, я позволила тебе войти в мой священный храм.
We thought we could enter the den of sin and emerge unscathed, but we were scathed. Мы думал, что можем войти в обитель греха и уйти незапятнанными, но мы запятнались.
The moment you enter the casino, they'll be watching. Стоит тебе войти в казино, как с тебя глаз не спустят.
May I enter the premises, sir? Можно войти в помещение, сэр?
How dare you enter the house of the Lord? Как вы посмели войти в дом Божий?
You cannot enter group until you're ready and the same is true for Doctor training. Ты не можешь войти в группу, пока ты не готова, таким же образом готовятся доктора.
I have arranged that he will enter from the far end of the room. Когда он появится, ему придётся войти в зал с дальнего входа.
Now I shall bring your Rose to you and, together, you can enter the next life. Я приведу к тебе твою Роуз и вместе вы можете войти в новую жизнь.
Then we can rendezvous with Tonraq and his troops, crash through the defenses around the portal, and enter the spirit world. Затем мы сможем вновь встретится с Тонраком и его войсками, прорваться через оборону вокруг портала, и войти в мир духов.
Nesbin, you must take your warriors, enter the Citadel from that side, attack the Chancellor's guards, create a diversion. Несбин, вы должны взять своих воинов, войти в Цитадель с той стороны, напасть на охрану Канцлера и отвлечь внимание.
We cannot enter the jury room. Мы не можем войти в совещательную комнату присяжных.
You have to immediately enter a closed space where there is a lack of oxygen. Вы должны немедленно войти в закрытое помещение, в котором имеется недостаток кислорода.
You can't enter the building without a permit. Вы не можете войти в здание без приглашения.
Tom blocked Mary's way and wouldn't let her enter the room. Том преградил Мэри дорогу и не дал ей войти в комнату.
Since you war among yourselves, you will all enter the vault together. Ведя войны меж собой, вам всем дозволено войти в Хранилище.
Let us enter, into the herd, of swine. Позволь нам войти в это стадо свиней.