Possession of a social security number is typically required to enrol in schools or stay in long-term shelters. This penalizes irregular migrants, who cannot enter the system. |
Обычно необходимо иметь номер социального обеспечения для зачисления в школу или долгосрочного пребывания в приюте, что ущемляет нелегальных мигрантов, которые не могут войти в эту систему. |
Our human appearance will be brief, and to gain our old bodies back we must again enter the transformation chamber. |
Наша человеческая внешность будет скоротечна, и для получения обратно наших старых тел мы снова должны будем войти в камеру преобразования. |
Anyone with rights of entry may enter at any time so you must pay attention to acknowledging properly each arrival. |
Любой обладатель прав и привилегий может войти в любое время поэтому вы должны уделить внимание каждому входящему и должным образом приветствовать его. |
Then we started to set up your router, enter credentials for it and enter the configuration mode with the configure command. |
Затем мы приступили к настройке маршрутизатора, ввести учетные данные для него и войти в режим конфигурации с помощью команды настроить. |
The speed at which you enter your order into the system may influence the rate according to which you can enter the market. |
Скорость, с которой Вы вводите ордер в систему, может повлиять на курс, по которому Вы сможете войти в рынок. |
Only a ghost would dare enter the Crown Prosecutor's house. |
Но кто, кроме привидения, осмелится войти в дом королевского прокурора? |
He must not enter the tomb - tonight of all nights! |
Он не должен войти в гробницу - в ночь всех ночей! |
Did I let you enter my thoughts? |
Я позволил тебе войти в мои мысли? |
Once you enter this door, you are on a path that cannot be reversed. |
Стоит тебе войти в эту дверь, И пути назад уже не будет. |
How dare you enter this sacred space? |
Как ты осмелился войти в это священное место? |
You can enter the house, but if you find a body, do not disturb the crime scene. |
Вы можете войти в дом, но если найдёте тело, не трогайте ничего на месте преступления. |
In addition, you can also enter visual mode by hitting v (this may be your only option if you are using vi from the console. |
Войти в экранный режим вы еще можете нажав v (это может быть вашей единственной возможностью, если вы используете vi в консоли). |
Allegedly, in many cases, Coalition forces break front doors or windows and throw hand grenades into the room before they enter a property. |
Как утверждается, во многих случаях коалиционные силы выламывают входные двери или окна и бросают в комнату ручные гранаты, прежде чем войти в помещение. |
Except as provided by law or under a judicial order, no one may enter a private home without the occupant's consent. |
За исключением случаев, установленных законом, или вынесения судебного решения, никто не может войти в жилище против воли проживающих в нем лиц. |
To help women enter or re-enter the labour force, there was a specific programme to train and find jobs for unemployed women. |
В целях оказания помощи женщинам, пытающимся найти работу или вновь войти в состав рабочей силы, существует конкретная программа профессиональной подготовки и трудоустройства для безработных женщин. |
The KDE kfile JPEG info plugin of kdegraphics could enter an endless loop leading to a Denial of Service. |
Расширение KDE kfile JPEG info из пакета kdegraphics может войти в бесконечный цикл, что приводит к отказу в обслуживании. |
One could enter the house only through a small light window under the roof, which served to lighten and to ventilate the dwelling. |
Войти в дом можно было тоже через небольшое световое окно под крышей, которое одновременно служило для освещения и вентиляции помещения. |
In 1987 Lemmy, after leaving Pete Gill, contacts Phil Taylor and he agrees enter structure Motorhead again. |
В 1987 году Lemmy, после ухода Pete Gill, связывается с Phil Taylor и он соглашается вновь войти в состав Motorhead. |
How dare you enter his majesty's quarters! |
Как ты осмелилась войти в покои Его Величества? |
Now, virtually anyone can enter an Internet café and enjoy a capability that was once available only to governments, multinational corporations, and a few individuals or organizations with large budgets. |
Теперь фактически любой может войти в Интернет кафе и воспользоваться возможностью, которая когда-то была доступна только правительствам, многонациональным корпорациям и нескольким отдельным людям или организациям с большими бюджетами. |
Romanians could only enter the town at certain times and had to pay a toll at the gate for the privilege of selling their produce inside the citadel. |
Они могли войти в город только в определенное время, при этом должны были заплатить пошлину за право продавать свои товары внутри крепости. |
It is a play on the concept in vampire folklore which says that vampires cannot enter a house unless invited. |
Некоторые суеверия утверждают, что вампир не может войти в дом без приглашения. |
How dare you enter the Grinch's lair? |
Как осмелилась тьы... войти в логово Гринча? |
We may enter a period of constant warfare, and we know this because we've been in it for several years. |
Мы можем войти в период постоянного ведения войны, и мы это знаем, потому что уже живём так несколько лет. |
Right now, the home secretary is drafting an emergency law which means that we can legally enter and take her back. |
Прямо сейчас министр внутренних дел работает над чрезвычайным законом, который позволит нам легально войти в посольство и забрать ее оттуда. |