A conditional cash transfer programme targeted at female students in the Punjab province of Pakistan was successful in increasing girls' enrolment in grades 6 to 8 with positive spillover effects on boys' enrolment. |
В Пакистане благодаря программе целевых денежных трансфертов для учащихся женского пола в провинции Пенджаб увеличилась доля девочек, учащихся в 6 - 8 классах, причем эта программа оказала положительное влияние и на посещаемость школы мальчиками. |
Enrolment of female learners in higher education has increased from 44% of total enrolment in 1994 to 53.4% (contact and distance education) in 2004. |
Доля девушек, поступающих в высшие учебные заведения, увеличилась с 44 процентов от общего набора в 1994 году до 53,4 процента (включая контактное и дистанционное обучение) в 2004 году. |
The proportion of female enrolment in technical schools has been rising steadily to reach almost one-third of the total intake in 2000. |
Процентная доля женщин в технических училищах неуклонно возрастала, составив в 2000 году почти треть от общего числа учащихся. |
The Committee is furthermore concerned that children without any disability are often placed in auxiliary schools, reportedly accounting for as much as 40 per cent of enrolment. |
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети, не имеющие инвалидности, часто зачисляются во вспомогательные школы, а их доля в этих школах, доходит, по имеющимся данным, до 40 процентов. |
Although enrolment dropped slightly during the three years covered by the study, female students were still in the majority. |
Хотя за три года, охватываемых докладом, произошло некоторое уменьшение учащихся, среди них сохраняется высокая доля женщин. |
However, it is worth noting that female enrolment in this stream has increased from 26.3% in 2003 - a rise of 6.5% in about ten years. |
Вместе с тем следует отметить, что доля женщин в этом сегменте увеличилась с 26,3 процента в 2003 году, то есть за десять лет возросла на 6,5 процента. |
The enrolment ratio of women in all levels of education, especially in the secondary and tertiary levels, has shown considerable increase. |
Заметно выросла доля женщин на всех уровнях образования, особенно на ступенях среднего и высшего образования. |
As the table above shows, the overall enrolment of females in the national centre for vocational training during 2007/08 was 50.5 per cent of the total trainees. |
Как показано в таблице выше, общая доля девушек среди учащихся национального центра профессиональной подготовки составила в 2007/08 году 50,5% от общего количества учащихся. |
However, the subsequent completion rate in 2008 demonstrates a great disparity between enrolment and completion rate. |
Однако доля девочек, закончивших 2007-2008 учебный год, существенно ниже, чем их доля в начале учебного года. |
However, there are differences in the ratio of male and female students depending on the field of training - at pre-school and primary teacher-training colleges, the female enrolment rate is very high. |
Вместе с тем наблюдаются различия в соотношении учащихся, мальчиков и девочек, в зависимости от области профессиональной подготовки - в колледжах по подготовке воспитателей детских садов и учителей начальных школ доля девушек очень высока. |
2.1 Net enrolment ratio in primary education (6-11 years of age) (percentage) |
2.1 Чистая процентная доля учащихся в начальных учебных заведениях (6 - 11 лет) (в процентах) |
According to the research conducted by the UNICEF in the period 2006-2011, the primary and secondary education enrolment and completion rates increased at national level, including among children in the poorest group. |
Согласно исследованию, проведенному ЮНИСЕФ в 2006-2011 годах, уровень поступления в начальные и средние школы и доля закончивших школу на национальном уровне возросли, в том числе среди детей, принадлежащих к самой бедной группе. |
Female enrolment constituted higher rate than males, registering 53.4 per cent and 55.3 per cent of the total participants, respectively in 2006/07 and 2007/08. |
Доля участвующих женщин выше, чем доля мужчин, составив в 2006/07 и 2007/08 учебных годах соответственно 53,4% и 55,3% от общего количества участников. |
Girls' enrolment is increasing faster than boys', and girls constitute nearly 46% at primary level and 44% at secondary level. |
Доля учащихся-девочек растет быстрее, чем доля мальчиков: в настоящее время девочки составляют почти 46 процентов учащихся начальных классов и 44 процента учащихся средней школы. |
The table indicates that net enrolment ratios were significantly lower at the secondary level than at the primary level in 2001. |
В таблице показано, что чистая доля учащихся средних школ по сравнению с процентом учащихся начальных классов в 2001 году была существенно ниже. |
Several projects were funded in 2004 to increase girls' enrolment and retention in selected countries where the proportion of girls in school is still low. |
В 2004 году в отдельных странах, где доля девочек в школах остается низкой, финансировался ряд проектов по расширению охвата девочек школьным образованием и удержанию их в школах. |
The situation is expected to be similar over the next few years, given that the percentages of women among total enrolment and new students in higher education is within that range. |
Такая тенденция сохранится и в последующие годы, поскольку число учащихся-женщин вообще и их доля в общем числе вновь поступающих в вузы останется на прежнем уровне. |
In reply to a question on action to raise female enrolment at the university level, the representative recalled that the number of women in higher education had grown steadily, reaching more than 50 per cent. |
В ответ на вопрос о том, какие меры принимаются для увеличения численности лиц женского пола, обучающихся в высших учебных заведениях, представительница Австралии напомнила о том, что доля женщин в системе высшего образования постоянно возрастала и превысила уровень 50 процентов. |
At the primary level, enrolment of boys and girls was almost equal, but at the secondary and higher levels the proportion of girls dropped significantly. |
Численность учащихся обоего пола в начальных школах почти одинакова, однако в средних школах и системе высшего образования доля девушек значительно ниже. |
Indigenous enrolment in secondary education represents a total of 1.7 per cent (2.2 per cent men and 1.2 per cent women). |
Доля коренного населения среди учащихся средних школ составляет в общей сложности 1,7% (юноши - 2,2%, девушки - 1,2%). |
In the 479 technical institutes, 16 teacher-training schools and 15 universities, women provide 65 per cent of the total enrolment and over 62 per cent of all graduates. |
Среди общего числа поступивших и окончивших 479 технических вузов, 16 педагогических и 15 университетов страны доля женщин превышает 65 процентов и 62 процента, соответственно. |
Girls' rates of enrolment in the above levels are excellent and in some cases higher than those for boys. |
Доля лиц женского пола, охваченных обучением в рамках вышеуказанных циклов, является высокой и в некоторых случаях превышает этот показатель среди лиц мужского пола. |
The percentage of female enrolment in the various stages of education has also increased over the past two decades to include all levels of education. |
За последние два десятилетия увеличилась доля женщин, обучающихся на всех уровнях системы просвещения. |
Increased percentage of girls and boys with disabilities and Orphans and Vulnerable Children who qualify for secondary education enrolment and complete secondary schools by 2010. |
Возрастет к 2010 году процентная доля детей с инвалидностью, детей-сирот и других уязвимых детей, которые поступят в среднюю школу и окончат ее. |
With regard to primary education, the net enrolment ratio in primary education and the proportion of pupils completing the primary level have increased sharply between 2000 and 2005. |
Что касается начального образования, то чистый коэффициент охвата детей начальным образованием и доля школьников, оканчивающих начальную школу, резко увеличились в период 2000-2005 годов. |