According to Ministry of Education data for 1996, far fewer girls than boys attend school, especially in rural areas, where girls account for 44.5 per cent of total enrolment. |
По данным министерства образования за 1996 год, контингент учащихся девочек меньше контингента учащихся мальчиков, особенно в сельской местности, где доля девочек в общей численности учащихся составляет 44,5 процента. |
The enrolment rate was 75.8 per cent in 2003, a significant improvement which nevertheless meant that a fairly high number of children continued to be left behind. |
степень охвата школьным обучением составляла 75,8 процента в 2003 году, но, несмотря на такое значительное увеличение числа школьников, доля неохваченных школьным обучением детей достаточно высока; |
There has also been progress towards many other goals, such as improving education, with primary-school enrolment growing from 80 per cent in 1991 to 88 per cent in 2004, most of this progress having been achieved since 1999. |
Наметился прогресс и в достижении многих других целей, таких, как улучшение образования: доля детей, охваченных начальным образованием, возросла с 80% в 1991 году до 88% в 2004 году, причем в основном этот прогресс был достигнут после 1999 года. |
In 2005 enrolment in this programme was 945,089 students, with 3% growth over 2004, this increase being lower than the population growth rate and leading for the third consecutive year to a decline in the Net Schooling Rate for primary schools. |
В 2005 году на этом уровне образования доля учащихся достигла 945089 и возросла на 0,3% по сравнению с 2004 годом, однако рост этих показателей не поспевает за увеличением численности населения, вследствие чего третий год подряд наблюдается сокращение ЧКО на уровне начального образования. |
The report indicates that, in university education, "a disparity exists in favour of males in enrolment in the specializations of technology, engineering, computers and business administration" |
Кроме того, на уровне промежуточного и среднего образования пропорциональная доля учащихся-женщин, изучающих общеобразовательные дисциплины, ниже, чем среди учащихся, изучающих литературу и гуманитарные предметы, а также естественные науки. |
Enrolment in lower-level secondary education recorded a major increase (+12 points) from 71.3 per cent in 2007/08 to 83.7 per cent in 2011/12. |
За период между 2007-2008 годами и 2011-2012 годами доля учащихся средних колледжей заметно увеличилась (на 12%) - с 71,3% до 83,7%. |
Enrolment in publicly funded VTIs increased by 174 for girls and 160 for boys between 2002 and 2006 while the female to male ratio increased from 0.39 to 0.55. |
В период 2002-2006 годов число девушек, обучающихся в государственных профессионально-технических училищах, увеличилось на 174, а юношей - на 160, при этом доля женщин возросла с 0,39 до 0,55. |
Enrolment of girls in community schools increased in another country from 30 per cent to 70 per cent by reducing the distance needed for girls to travel to school, particularly in rural areas, encouraging the return by pregnant girls to school after the birth of a baby. |
В другой стране доля девушек, обучающихся в общинных школах, увеличилась с 30 процентов до 70 процентов благодаря тому, что их путь от дома до школы сократился, что способствовало, в частности, возвращению в школу забеременевших девушек после рождения ребенка. |
Gender parity index in tertiary-level enrolment |
Доля женщин, занимающихся оплачиваемым трудом в несельскохозяйственном секторе |