Thomson is currently a solicitor who specifies in construction and engineering law. |
Томсон является действующим адвокатом, специализируется на праве в области строительства и инженерного дела. |
Article - "Building Association of Universities." - System engineering construction, Collegiate Dictionary, 2nd edition, 2004. |
Статья. - «Ассоциации Строительных вузов». - Системотехника строительства, Энциклопедический словарь, 2-е издание, 2004. |
Architectural designs for the buildings were provided by the Ministry of Works, assisted by local engineering consultants. |
Архитектурные проекты зданий были разработаны министерством работ при поддержке местных консультантов в области строительства. |
Share of female science, engineering, manufacturing and construction graduates at tertiary level |
Доля женщин, получивших дипломы о высшем образовании в области науки, техники, производства и строительства |
UNIFIL engineering assets are providing initial support to the construction. |
Инженерные подразделения ВСООНЛ обеспечивают первоначальную поддержку для строительства. |
While the uncertain economic environment could reduce construction prices, those reductions should not be regarded as part of the value engineering exercise. |
Хотя неопределенность экономической ситуации может снизить стоимость строительства, подобное снижение расходов не следует рассматривать как часть анализа оптимизации издержек. |
The value engineering exercise should not jeopardize construction quality. |
Оптимизация издержек не должна негативно сказываться на качестве строительства. |
The already inadequate engineering resources have been required for the establishment of county support bases, the building of roads and the expansion of nine state offices. |
И без того ограниченные инженерные ресурсы необходимы для создания окружных опорных баз, строительства дорог и расширения девяти отделений штатов. |
UNMIL also provided a course in intelligence analysis and reporting for army personnel, while supporting training to develop heavy road construction capability within the engineering company. |
МООНЛ также организовала учебный курс по вопросам анализа и отчетности по разведданным для военнослужащих и содействовала подготовке по вопросам развития потенциала в области дорожного строительства на базе роты инженерно-технического обеспечения. |
The eight procurement assistants are requested to strengthen the procurement section during the ongoing construction of the integrated mission headquarters, requiring the establishment of over 20 complex engineering contracts. |
Восемь должностей помощников по закупкам испрашиваются для укрепления Секции закупок в период продолжения строительства комплекса штаб-квартиры миссии, что требует заключения свыше 20 сложных контрактов на инженерно-технические работы. |
In 2004, owing to the need for additional construction, UNMOGIP contracted a consulting engineering firm to undertake a site survey of the headquarters compound. |
В 2004 году в связи с необходимостью дополнительного строительства ГВНООНИП заключила контракт с консалтинговой проектно-конструкторской фирмой для проведения обследования технического состояния зданий на территории штаба. |
The Crimean War, lack of funds (the cathedral was financed through private donations) and severe engineering errors delayed its completion until the 1880s. |
Крымская война, нехватка средств (строительство финансировалось за счёт частных пожертвований) и серьёзные инженерные ошибки задержали завершение строительства до 1880-х годов. |
Starting in 1992 the company is operating designing, engineering services, construction and deliveries of industrial installations markets. |
Компания «Wiedemann Polska» осуществляет свою деятельность на рынке проектирования, строительства, поставок промышленных установок и инженерских услуг с 1992 года. |
These three exhibitions will showcase the latest range of products, technologies and services on manufacturing, industrial, engineering and building and construction. |
Эти три выставки представят последние продукты, технологии и услуги в сфере производства, промышленности, инженерии, и строительства. |
A constant growth in quantity and complexity of TMM projects caused the necessity of creation its own engineering centre which would optimize the respective processes in Company's activities at each stage of development, construction and post-construction utility servicing. |
Постоянный рост количества и сложности проектов компании обусловил необходимость создания собственного инжинирингового центра, который бы оптимизировал соответствующие процессы в деятельности компании на каждом этапе девелопмента, строительства и жилищно-эксплуатационного обслуживания. |
The history of the Tagil missile division and settlement started in 1960 with the construction of engineering structures, access roads, and housing for the rocket personnel. |
История ракетной Тагильской дивизии и посёлка Свободный началась в 1960 году со строительства инженерно-технических сооружений, подъездных путей и жилых помещений для ракетчиков. |
Although cast iron ornaments were going out of fashion, until the advent of steel there was an increasing demand for engineering and for iron framed construction. |
Хотя чугунные украшения выходили из моды, до появления стали был увеличен спрос на инжиниринг и для железное обрамление строительства. |
Provision is made to replace existing tented accommodation with more permanent structures, 2,000 m2 of concrete slab and associated engineering works. |
Предусматриваются ассигнования для замены имеющихся палаток более постоянными сооружениями, для строительства которых потребуются 2000 м2 бетонных плит и соответствующие инженерные работы. |
The Ministry of Local Government and Housing has set up a Planning Division responsible for infrastructure, and local authorities have established departments of engineering services. |
В Министерстве местного управления и жилищного строительства создан Отдел по планировке, отвечающий за инфраструктуру, а местные власти создали департаменты по инженерным сетям. |
The establishment of the HEEP Area V provided TEM participating countries and their software experts with free access to the latest developments in highway electronic engineering. |
В результате создания зоны V ПООДС участвующим в ТЕА странам и экспертам по программному обеспечению был предоставлен свободный доступ к последним достижениям в области дорожного строительства с использованием электронной техники. |
It was therefore essential that the incoming construction manager should find ways to keep the project on schedule and contain costs through the application of value engineering. |
Поэтому важно, чтобы занимающий свою должность руководитель строительства нашел способы обеспечить своевременную реализацию проекта и сдерживание затрат при помощи снижения издержек. |
The International Labour Organization has continued to provide vocational training and technical assistance programmes in construction and several engineering fields, microenterprise and small enterprise development and promotion of social dialogue. |
Международная организация труда продолжает осуществлять программы подготовки персонала и оказания технической помощи в области строительства и ряде других технических областей, создания микропредприятий и небольших предприятий и поощрения социального диалога. |
In addition, geomechanics is linked to technical disciplines - the techniques for exploiting deposits, constructing and operating underground facilities, and engineering mechanics. |
Кроме того, геомеханика связана с техническими дисциплинами - с технологией эксплуатации месторождений, строительства и эксплуатации подземных сооружений, а также со строительной механикой. |
For optimization of effort, increased military engineering capability will be utilized alongside the outsourcing of the construction of seven camps for the existing contingents and formed police units. |
Для оптимизации работ использование усиленного военно-инженерного контингента будет совмещаться с привлечением внешних подрядчиков для строительства семи лагерей для имеющихся контингентов и сформированных полицейских подразделений. |
8 Construction Supervisors (FS) are required to provide engineering support to the 96 referendum teams located in the Mission area. |
8 контролеров строительства (ПС) потребуются для оказания группам по проведению референдумов в районе Миссии помощи в инженерно-технических вопросах. |