Предложение |
Перевод |
His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family. |
Его отец никогда бы не одобрил его помолвку с девушкой, которая не разделяет те же религиозные убеждения, что и их семья. |
Tom gave Mary an engagement ring. |
Том преподнёс Маше обручальное кольцо. |
I have a pressing engagement elsewhere. |
У меня неотложная встреча в другом месте. |
They announced the engagement of their daughter. |
Они объявили о помолвке их дочери. |
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. |
Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение. |
She doesn't want him to buy an expensive engagement ring. |
Она не хочет, чтобы он покупал дорогое обручальное кольцо. |
She announced her engagement to her lawyer friend. |
Она объявила о своей помолвке с её другом адвокатом. |
They announced their engagement to the family. |
Они объявили семье о своей помолвке. |
He gave her an engagement ring last night. |
Он подарил ей обручальное кольцо прошлой ночью. |
Tom put the engagement ring on Mary's finger. |
Том надел обручальное кольцо Мэри на палец. |
Tom promised Mary that he'd keep their engagement secret. |
Том пообещал Мэри, что никому не будет говорить об их помолвке. |
Multilateral engagement and further progress on disarmament is crucial to this. |
Важнейшее значение в этом плане имеет многостороннее участие и дальнейший прогресс в области разоружения. |
Effective engagement of inter-agency partners in early warning and contingency planning. |
Активное участие межучрежденческих партнеров в планировании в области раннего предупреждения и на случай чрезвычайных ситуаций. |
The policy option now should be engagement, not isolation. |
Теперь политика должна быть ориентирована на взаимодействие, а не на изоляцию. |
We also look forward to further engagement as we approach the date. |
Мы также рассчитываем на дальнейшее взаимодействие по мере того, как мы приближаемся к этой дате. |
This would require stronger engagement of major institutional stakeholders beyond the official meetings. |
Для этого потребуется более активное привлечение к участию основных институциональных заинтересованных сторон, помимо проведения официальных встреч. |
Firmer engagement is needed for achieving adequate standards for minority rights. |
Необходимо обеспечить более надежное участие для обеспечения должных стандартов в отношении прав меньшинств. |
Early diplomatic engagement could also help contain the conflict if it indeed erupts. |
Раннее дипломатическое участие могло бы также помочь сдержать конфликт, если он вспыхнет на самом деле. |
However, there are difficult tensions between involvement, engagement, speed and legitimacy. |
С другой стороны, существуют трудонопреодолимые противоречия между такими аспектами, как привлечение, участие, оперативность и легитимность. |
This included engagement in forums organized by planners on urban development, planning and public space. |
Эта деятельность включала в себя участие в форумах, организуемых органами, занимающимися планированием в области городского развития, планирования и общественного пространства. |
However, widespread violations occur daily against children, demanding further concerted action and engagement. |
Однако и сегодня против детей совершаются многочисленные акты насилия, для пресечения которых требуются дальнейшие скоординированные действия и участие. |
The Committee's engagement had been crucial to maintaining international attention. |
Участие Комитета играет решающую роль в поддержании внимания к этой проблеме на международном уровне. |
They are subordinate to any engagement agreement. |
Они играют второстепенную роль по сравнению с условиями любого договора об оказании услуг. |
Most plans involve local police support for active engagement and community policing. |
Большая часть планов предусматривает активную поддержку со стороны местных полицейских сил, а также выполнение полицейских функций силами общины. |
Our engagement is direct and practical. |
Мы принимаем в этом прямое и практическое участие. |
It also demands a societal engagement. |
Это в свою очередь требует действий со стороны общества. |
They also reveal factors inhibiting such engagement. |
В упомянутых докладах указываются также факторы, препятствующие такой деятельности. |
The overall progress report to date amply demonstrates that the engagement policy works. |
Доклад об общих результатах работы, достигнутых на настоящий момент, убедительно демонстрирует, что политика налаживания контактов приносит плоды. |
Wiretapping is only authorized for suspected drug trafficking, violent crime and engagement in potential terrorism. |
Прослушивание может быть разрешено лишь в случае возникновения подозрений о незаконной перевозке наркотиков, совершении насильственного преступления и возможном участии в террористическом акте. |
But this does not mean that we abdicate our engagement in this field. |
Это, однако, не означает, что мы отказываемся от собственных обязательств в этой области. |
The Secretary-General's presence here today signals his personal engagement. |
Присутствие здесь сегодня Генерального секретаря свидетельствует о том, что он лично занимается этой проблемой. |