Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Кончается

Примеры в контексте "Ends - Кончается"

Примеры: Ends - Кончается
Don't you want to go where the rainbow ends? Разве вы не хотите пойти туда, где кончается радуга?
Running out of energy likewise ends the game. Когда топливо кончается, игра также заканчивается.
The play ends with the sergeant buying Joe a drink, and all toasting King George. Дело кончается тем, что сержант покупает парню выпивку, и все вместе поднимают тост за Короля Георга.
The film ends as she smiles and reaches for his hand. Картина начинается с улыбки и кончается ею.
But when the shift ends, this ends, okay? Но когда кончается смена, я тебе не друг.
We all know how this ends: Мы все знаем, чем такое кончается:
You know how that movie ends, right? Ты же знаешь, чем этот фильм кончается?
It's because even when you try to do something good, you cannot seem to understand where your selfishness ends and other people's lives begin. Потому что даже пытаясь сделать что-то хорошее, ты всё равно не можешь понять, где кончается твой эгоизм и начинается жизнь других людей.
You can't tell where the old wood ends and the new wood begins. Непонятно, где кончается старое дерево и начинается новое
I worked with a lot of clients before, and... every time sometimes tries to go it alone, it always ends badly. У меня было много клиентов раньше, и... когда кто-то пытается справиться в одиночку, это всегда кончается плохо.
All's well that ends well. Все хорошо, что хорошо кончается.
Like to ramble on the road that never ends Как на прогулку на дороге которая никогда не кончается
It starts with light And ends with light. Затмение начинается со светом и кончается светом.
and that story usually ends with a restraining order, И обычно такая история кончается запретительным ордером,
Nothing ever really ends, does it? Ничего не кончается, правда ведь?
Well... it's a fairy tale. I'd say nothing ends, everything goes on well, and is even getting better. Я бы сказал так: ничто не кончается, жизнь продолжается и со временем становится только лучше и лучше.
It ends here, here, here, and here. Она кончается тут, тут, тут и тут.
So all's well that ends well. Но хорошо всё, что хорошо кончается.
Coffee starts with a "C" and ends with an "E". Мы пьем кофе, начинается на "к", кончается на "е".
Vanessa is an all's well that ends well kind of girl. Ванесса - девушка из рода "все хорошо, что хорошо кончается".
Along the way Kazimir says that his curse ends only when he loves someone, and asks Maria to let him go: if she answers him in return, he will be able to renounce witchcraft and become a man. По пути Казимир говорит им, что его проклятие кончается только тогда, когда он кого-то полюбит, и просит Марию отпустить его - если она ответит ему взаимностью, он сможет отречься от колдовства и стать нормальным человеком.
So I got up... and I walked out and stood on the curb... where the gas station ends. Ну, я поднялся, вышел и стою на обочине, там где заправка кончается, у самой дороги.
That's why you think a game that ends in a zero-zero tie А почему, ты думаешь, игра, которая кончается ровно в ноль-ноль,
In the end, everything ends well: Beatrice reunites with Florindo, Clarice marries Silvio, and Truffaldino finds a wife - Smeraldin, a servant in the house of Pantalone. В итоге всё кончается благополучно: Беатриче воссоединяется с Флориндо, Клариче выходит за Сильвио, а Труффальдино находит себе жену - Смеральдину, служанку в доме Панталоне.
During his mandate, the Secretary-General will face the pressing challenge of forging a global agreement on climate change for the years beyond 2012, when the Kyoto Protocol ends. В течение срока своих полномочий Генеральному секретарю придется столкнуться с неотложной проблемой выработки глобального соглашения по вопросу об изменении климата на период после 2012 года, когда кончается срок дейстия Киотского протокола.