That's how the story really ends. |
Так на самом деле кончается история. |
Every time a match ends You make this little gesture, Like you're critical of their performance. |
Каждый раз, когда поединок кончается, ты делаешь этот небольшой жест, как будто недовольна их выступлением. |
All's well that ends well, and this afternoon ended very well indeed. |
Хорошо то, что хорошо кончается а денёк закончился весьма славно. |
One that begins at the end and ends... at the beginning. |
История, которая начинается с конца, и кончается... в начале. |
Looks like it ends right around that hill. |
Кажется, она кончается за тем холмом. |
It always ends the same way. |
Это все кончается по одному сценарию. |
And fashion week ends in three days, and with it goes most of our potential suspects. |
А неделя моды кончается через три дня, и наши потенциальные подозреваемые разбегутся. |
A woman's work never ends, especially in rural agrarian societies and poverty households. |
Работа женщины никогда не кончается, особенно в сельских общинах и бедных семьях. |
His world - it starts and ends in the same place as yours does. |
Его мир, он начинается и кончается там же, где ваш. |
First round ends in an even shot. |
Кончается первый раунд при чётном выстреле. |
Others would like it to start where air ends, at approximately 40 kilometres above the Earth. |
Другие считают, что оно начинается там, где кончается воздух, то есть примерно на высоте в 40 км над Землей. |
The answer to terrorism begins and ends with respect for one's neighbours and their fundamental rights. |
Реагирование на терроризм начинается с уважения к соседям и их основополагающим правам и этим же и кончается. |
The holographic field ends just outside this valley. |
Голографическое поле кончается прямо за пределами долины. |
Love is a sad thing when it ends as the song says. |
"Когда любовь кончается, печальней чувства нет", ...как поётся в песне. |
It starts and ends with a federally-approved hanging. |
Она начинается и кончается повешением, одобренным государством. |
And there the walk ends and I succumb to your gallant charm. |
И там прогулка кончается и я уступаю Вашему галантному обаянию. |
How strange that it ends like this. |
Как странно, что все так кончается. |
All's well that ends well. |
Всё хорошо, что хорошо кончается. |
All's well that ends well. |
Но всё хорошо, что хорошо кончается. |
As my grandma used to say, all's well that ends well. |
Как говорила моя бабушка, всё хорошо, что хорошо кончается. |
"Something ends, something begins | Official site of the Russian version of MMO Dragon Nest". dn.mail.ru. |
Что-то кончается, что-то начинается | Официальный сайт русскоязычной версии ММО Dragon Nest (неопр.). dn.mail.ru. |
The lake effect ends or its effect is reduced, however, when the lake freezes over. |
Влияние озера кончается или ослабляется, однако, когда оно замерзает. |
And this is where the story ends, at least for me. |
И на этом история кончается, по крайней мере моя. |
You please just show me where it ends? |
Пожалуйста покажи мне, где он кончается? |
The photo wasn't geotagged, but you can see part of the building's number ends in 46. |
Фото не было привязано к местности, но видно часть номера здания, кончается на 46. |