| That's how the story really ends. | Так на самом деле кончается история. |
| Every time a match ends You make this little gesture, Like you're critical of their performance. | Каждый раз, когда поединок кончается, ты делаешь этот небольшой жест, как будто недовольна их выступлением. |
| All's well that ends well, and this afternoon ended very well indeed. | Хорошо то, что хорошо кончается а денёк закончился весьма славно. |
| One that begins at the end and ends... at the beginning. | История, которая начинается с конца, и кончается... в начале. |
| Looks like it ends right around that hill. | Кажется, она кончается за тем холмом. |
| It always ends the same way. | Это все кончается по одному сценарию. |
| And fashion week ends in three days, and with it goes most of our potential suspects. | А неделя моды кончается через три дня, и наши потенциальные подозреваемые разбегутся. |
| A woman's work never ends, especially in rural agrarian societies and poverty households. | Работа женщины никогда не кончается, особенно в сельских общинах и бедных семьях. |
| His world - it starts and ends in the same place as yours does. | Его мир, он начинается и кончается там же, где ваш. |
| First round ends in an even shot. | Кончается первый раунд при чётном выстреле. |
| Others would like it to start where air ends, at approximately 40 kilometres above the Earth. | Другие считают, что оно начинается там, где кончается воздух, то есть примерно на высоте в 40 км над Землей. |
| The answer to terrorism begins and ends with respect for one's neighbours and their fundamental rights. | Реагирование на терроризм начинается с уважения к соседям и их основополагающим правам и этим же и кончается. |
| The holographic field ends just outside this valley. | Голографическое поле кончается прямо за пределами долины. |
| Love is a sad thing when it ends as the song says. | "Когда любовь кончается, печальней чувства нет", ...как поётся в песне. |
| It starts and ends with a federally-approved hanging. | Она начинается и кончается повешением, одобренным государством. |
| And there the walk ends and I succumb to your gallant charm. | И там прогулка кончается и я уступаю Вашему галантному обаянию. |
| How strange that it ends like this. | Как странно, что все так кончается. |
| All's well that ends well. | Всё хорошо, что хорошо кончается. |
| All's well that ends well. | Но всё хорошо, что хорошо кончается. |
| As my grandma used to say, all's well that ends well. | Как говорила моя бабушка, всё хорошо, что хорошо кончается. |
| "Something ends, something begins | Official site of the Russian version of MMO Dragon Nest". dn.mail.ru. | Что-то кончается, что-то начинается | Официальный сайт русскоязычной версии ММО Dragon Nest (неопр.). dn.mail.ru. |
| The lake effect ends or its effect is reduced, however, when the lake freezes over. | Влияние озера кончается или ослабляется, однако, когда оно замерзает. |
| And this is where the story ends, at least for me. | И на этом история кончается, по крайней мере моя. |
| You please just show me where it ends? | Пожалуйста покажи мне, где он кончается? |
| The photo wasn't geotagged, but you can see part of the building's number ends in 46. | Фото не было привязано к местности, но видно часть номера здания, кончается на 46. |