Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживающих

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживающих"

Примеры: Encouraging - Обнадеживающих
The Working Group of the Sixth Committee had put forward some balanced and encouraging proposals. Рабочая группа Шестого комитета выдвинула ряд сбалансированных и обнадеживающих предложений.
A new encouraging feature is the strong growth recorded in trade between developing Asia and Latin America in 1990-1995. Одной из новых обнадеживающих тенденций стал быстрый рост торговли между развивающимися странами Азии и Латинской Америки в 1990-1995 годах.
At the same time, there are a certain encouraging signs that deserve to be acknowledged. В то же время следует признать и наличие определенных обнадеживающих моментов.
Lately we have witnessed several encouraging developments. В последнее время мы отмечаем ряд обнадеживающих тенденций.
During the past year, there have been many encouraging developments. В течение прошлого года произошло много обнадеживающих событий.
One of the few encouraging sections in the report of the Secretary-General was that concerning the 20/20 initiative. Один из немногих обнадеживающих разделов в докладе Генерального секретаря касается инициативы 20/20.
Since then, a number of encouraging and indeed historic events have taken place which contributed to further reinforcing these trends. С тех пор произошел ряд обнадеживающих и поистине исторических событий, которые способствовали дальнейшему усилению этих тенденций.
One encouraging example was the case of procurement at the Geneva and Vienna offices. Одним из обнадеживающих примеров является положение в области материально-технического снабжения в отделениях в Женеве и в Вене.
I am pleased to report to the Assembly on several encouraging achievements in Viet Nam. Я рад информировать Ассамблею о ряде обнадеживающих достижений во Вьетнаме.
Since 2000, Viet Nam has overcome many obstacles and gained encouraging achievements. Начиная с 2000 года Вьетнам преодолел множество препятствий и достиг обнадеживающих результатов.
Although there have been some encouraging initiatives, overall progress in establishing effective national and subnational institutions in Afghanistan remains slow. Несмотря на ряд обнадеживающих инициатив, создание действенных национальных и субнациональных учреждений в Афганистане в целом по-прежнему идет медленными темпами.
In the light of these encouraging outcomes, a new campaign to combat measles was organized in December 2004 and January 2008. С учетом столь обнадеживающих результатов в декабре 2004 года и январе 2008 года были проведены новые кампания по вакцинации против кори.
Algeria also noted that Bhutan had achieved encouraging results in resolving problems related to food security, particularly in rural areas. Алжир также отметил, что Бутан достиг обнадеживающих результатов в решении проблем, касающихся продовольственной безопасности, особенно в сельских районах.
During the reporting period, the Working Group has seen some encouraging policy and legislative developments concerning private military and security companies in several countries. Рабочая группа отмечает, что за отчетный период в нескольких странах произошел ряд обнадеживающих событий в том, что касается политической и законодательной составляющих деятельности частных военных и охранных компаний.
However, several encouraging steps have been taken under the National Health Development Plan, including: Тем не менее, в рамках осуществления Национальной программы санитарного развития (НПСР) предпринимается ряд обнадеживающих действий, а именно:
This fourth stage began with encouraging results recorded as a result of the policy of austerity being implemented. Этот четвертый этап начался с обнадеживающих результатов, которые были зарегистрированы благодаря применению жесткой экономической политики.
Given these encouraging developments, this session could become critical in turning the corner and advancing the disarmament agenda. С учетом этих обнадеживающих событий данная сессия может сыграть решающую роль в придании заметного импульса ходу переговоров в области разоружения.
3.11 One of the encouraging developments is a move towards placing gender focal points in some national departments at senior management level. 3.11 Одно из обнадеживающих достижений заключается в том, что в некоторых национальных департаментах координационные центры по гендерным вопросам учреждены на старшем управленческом уровне.
The positive atmosphere generated by these forthcoming events was preceded by a number of encouraging developments. Позитивной атмосфере, порожденной этими предстоящими сроками, предшествовал целый ряд обнадеживающих событий.
We have heard very encouraging results from regional seminars held in China, Ghana, Jordan and Peru. Мы услышали о весьма обнадеживающих результатах региональных семинаров, проведенных в Китае, Гане, Иордании и Перу.
Concerning the Philippines, he was aware that a significant number of encouraging initiatives had been taken since his visit. Что касается Филиппин, то оратору известно, что со времени его визита было принято значительное число обнадеживающих мер.
I take this opportunity to express my thanks to all our development partners who have always supported us as we strive for encouraging results. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить всех наших партнеров по развитию, которые всегда поддерживали нас в наших усилиях по достижению обнадеживающих результатов.
Following the encouraging results, the training courses were extended to the cities of Haskovo, Varna, Shumen, Dobrich, Pleven, etc. После получения обнадеживающих результатов учебными курсами были охвачены города Хасково, Варна, Шумен, Добрич, Плевен и др.
My visits as chairman of the AMR review also allowed me to witness some encouraging signs. Мой визит в качестве председателя комиссии AMR позволил засвидетельствовать несколько очень обнадеживающих сигналов.
One encouraging development is that an increasing number of countries are now linking population issues to national development policies and priorities. Одним из обнадеживающих фактов является рост числа стран, которые в рамках политики и первоочередных задач в области национального развития начали учитывать проблемы народонаселения.