Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркивать

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркивать"

Примеры: Emphasize - Подчеркивать
Those programmes should also emphasize that women are entitled to full enjoyment of their fundamental rights. В рамках этих программ следует также подчеркивать, что женщины имеют право в полной мере пользоваться своими основными правами.
The torturer must always emphasize his "good faith," "honest beliefs," and the reasonable premise for them. Мучитель должен всегда подчеркивать свои "хорошие намерения", "честные убеждения" и давать разумную для них предпосылку.
We must uphold the importance of both concerns and we must emphasize that they are a national as well as an international responsibility. Мы должны учитывать важность этих двух аспектов и подчеркивать то обстоятельство, что они являются как национальной, так и международной задачей.
The Open-Ended Working Group should emphasize the imperative of renewed external funding for development. Рабочая группа открытого состава должна подчеркивать необходимость возобновления внешнего финансирования процесса развития.
The regional information hubs under consideration should be adapted to each regional context, and should emphasize the needs of developing countries. Ныне обсуждаемые региональные информационные «узлы» должны быть приспособлены к конкретным региональным условиям и должны подчеркивать потребности развивающихся стран.
I need hardly emphasize that the people in the developing countries need the United Nations more and not less. Вряд ли мне необходимо подчеркивать, что народы развивающихся стран теперь нуждаются в ООН больше, а не меньше.
There is no need to emphasize that these initiatives should be thoroughly reviewed, discussed and refined by Member States. Нет необходимости подчеркивать, что эти инициативы государствам-членам следует тщательно рассматривать, обсуждать и обрабатывать.
We must be guided by the need to emphasize the many things that unite us as human beings. Мы должны руководствоваться необходимостью подчеркивать те многие вещи, которые нас объединяют как людей.
There is no need to emphasize that the Security Council and all other United Nations organs should play a supportive role. Нет необходимости подчеркивать, что Совет Безопасности и все другие органы Организации Объединенных Наций должны играть вспомогательную роль.
Action against violence therefore must take a holistic approach and emphasize non-tolerance of all forms of violence. Поэтому меры против насилия должны строиться на основе целостного подхода и подчеркивать нетерпимость всех форм насилия.
We cannot emphasize enough the need for internal inter-ethnic dialogue and reconciliation. Мы должны постоянно подчеркивать необходимость внутреннего межэтнического диалога и примирения.
Furthermore, in addressing issues of peace and security, we should emphasize the multidimensional and indivisible nature of peace. Кроме того, при рассмотрении вопросов мира и безопасности мы должны подчеркивать многоаспектный и неделимый характер мирного процесса.
I need hardly emphasize that the Presidency will be available at all times for consultations. Нет необходимости подчеркивать, что Председатель будет готов в любое время провести соответствующие консультации.
In its resolutions the Security Council should emphasize the direct responsibility of armed groups under international humanitarian law. В своих резолюциях Совету Безопасности следует подчеркивать прямую ответственность вооруженных групп согласно международному гуманитарному праву.
It shows that the proper approach should emphasize the complementarity between import substitution and export promotion as the fundamental dynamic of the transformation. В этой связи надлежащий подход должен подчеркивать взаимодополняемость замещения экспорта и поощрения импорта как основополагающей динамики процесса перестройки.
I hardly need emphasize that a well-functioning, multi-party system is essential to democratic governance. Было бы излишним подчеркивать, что эффективно функционирующая многопартийная система безусловно необходима для демократического правления.
I need not emphasize how serious a threat these actions pose to the social and economic well-being of the peoples of the Caribbean region. Нет необходимости подчеркивать, какую серьезную опасность представляют эти действия для социального и экономического благополучия народов Карибского бассейна.
Of course, it always tempting to emphasize the defects and shortcomings of the interventions by international institutions. Разумеется, всегда хочется подчеркивать изъяны и недостатки в действиях международных институтов.
Indonesia believes that if we are to yield tangible results, we must strive to emphasize our collective interests as Member States. Индонезия считает, что, для того чтобы мы смогли добиться ощутимых результатов, мы должны стремиться подчеркивать наши коллективные интересы в качестве государств-членов.
Messages should emphasize the potential health co-benefits of reducing the consumption of animal products to avoid excess above recommended dietary guidelines. В передаваемых сообщениях следует подчеркивать многообразные потенциальные выгоды для здоровья от сокращения потребления животных продуктов во избежание превышения нормативов, рекомендуемых в руководящих принципах питания.
I need not emphasize that the tasks are formidable and demand courage and political will. Мне нет необходимости подчеркивать, что эти задачи являются крайне трудными и требуют мужества и политической воли.
Governments and donor agencies should emphasize that access to financial resources goes hand-in-hand with good governance. Правительствам и учреждениям доноров следует подчеркивать, что доступ к финансовым ресурсам неразрывно связан с благим управлением.
We hardly need to emphasize the role of international financial institutions, particularly the Bretton Woods institutions, in financing for development. Едва ли есть необходимость подчеркивать ту важную роль, которая принадлежит в деле финансирования развития международным финансовым учреждениям - в особенности бреттон-вудским.
It should emphasize State obligations and compliance with norms and standards for the right to education for all for both public and private schools. Этот подход должен подчеркивать обязательства государств и необходимость соблюдения норм и стандартов, касающихся права на образование для всех, как в государственных, так и в частных школах.
The Group of 77 and China continue to emphasize the necessity for the total elimination of laws and regulations with adverse extraterritorial effects and other forms of unilateral economic coercive measures. Группа 77 и Китай продолжают подчеркивать необходимость полной отмены законов и регулирующих положений, имеющих отрицательные экстерриториальные последствия, и других форм односторонних экономических мер принудительного характера.