| It's embarrassing to have everyone make such a fuss. | Мне неловко, что все придают ему такое большое значение. |
| If they were to fall into the hands of our enemies... it might prove embarrassing. | Если они попадут в руки врагов... Будет весьма неловко. |
| It's embarrassing how happy this makes me. | Даже неловко признавать, как мне это нравится. |
| Last time was a little embarrassing. | В прошлый раз слегка неловко всё вышло. |
| It's kind of embarrassing, but I got myself into a bit of a mess at home. | Неловко тебя затруднять, но у меня дома такой кавардак. |
| I have a feeling it could get a lot more embarrassing if you don't find a way to keep her quiet. | Подозреваю, тебе будет куда более неловко, если ты не придумаешь, как ее угомонить. |
| Do you know how embarrassing that is? | Ты знаешь, как это неловко? |
| Dreadful, thumbs down, embarrassing - thank you, these are great answers, but they're answers to a different question. | Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос. |
| Alicia, I know this is embarrassing for you, but we don't need to explain your life. | Алисия, я знаю, тебе неловко, но нам не нужно объяснять твою жизнь. |
| Worried we might find something embarrassing? | Боишься, что тебе будет неловко? |
| You know, my bar tab... it's kind of embarrassing how big it's gotten over the last five years. | Мой счет в баре... неловко, что за последние 5 лет я так задолжала. |
| Which is why it was always a little embarrassing when our chief of surgery would come to me for consults instead of Dr. Alexander. | Поэтому мне всегда было немного неловко, когда глава хирургии советовался со мной, а не с доктором Александер. |
| More embarrassing than sitting in an FBI holding cell? | Более неловко, чем сидеть в тюрьме ФБР? |
| You know, it's really embarrassing, but for some reason... | Мне неловко, но я совсем не помню твое лицо. |
| it's embarrassing to even take it to the court... | Неловко даже рассматривать это в суде... |
| Look, I know this is embarrassing, | Я знаю, что тебе от всего этого неловко. |
| That would be embarrassing, right? | То есть, это было бы неловко. |
| We did that only when the other one wasn't watching, as it was a bit embarrassing. | Мы делали это только тогда, когда нас никто не видел, как будто это было немного неловко. |
| Do you not find this sad and embarrassing for them? | Вы не находите, что для них это тяжело и неловко? |
| Sir, I know Mr. Wayne is curious about how his trust fund gets replenished but, frankly, this is embarrassing. | Сэр, я знаю, Мистеру Уэйну любопытно как пополняется его трастовый фонд но, честно говоря, было неловко. |
| Do you have any idea how embarrassing this is for me? | Ты хоть представляешь, как это неловко для меня? |
| I could... It's bloody embarrassing but I can't button my fly single-handed. | Мне... так неловко, но я не могу застегнуть штаны одной рукой. |
| I understand that all this has been embarrassing for you, | Понимаю, что тебе было немного неловко. |
| You know, this is embarrassing... but I once wrote you a play in high school. | Мне неловко признаваться, но я написал для тебя пьесу ещё в школе. |
| Dreadful, thumbs down, embarrassing - thank you, these are great answers, but they're answers to a different question. | Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос. |