I know it's embarrassing, but if you wouldn't mind. |
Я знаю, говорить об этом неловко, но если не возражаешь. |
I'm embarrassing you by shouting. |
Тебе неловко, что я кричу слишком громко. |
I was all alone... and it was rather embarrassing. |
Я совсем одна... так неловко. |
So embarrassing, but I... I wanted to be you so badly. |
Так неловко, но я... очень хотел быть вами. |
It must have been a bit embarrassing. |
Должно быть, это было неловко. |
Could be pretty embarrassing if she called it off. |
Будет немного неловко, если она отменит его. |
How embarrassing this must be for you. |
Это наверное так для тебя неловко. |
Okay, this is really embarrassing, but lately, with this whole pregnancy thing... |
Ладно, это все очень неловко, но в последнее время, со всей этой беременностью... |
Well, it might be a little embarrassing to come last again. |
Знаешь ли, неловко получится, если снова окажешься на последнем месте. |
I don't want you guys... It's embarrassing. |
Я не хочу говорить, это так неловко. |
It would have been embarrassing if her boys had sewn them. |
Было бы неловко, если бы оказалось, что их сшили её мальчики. |
It'll be even more embarrassing if I have to cuff you here. |
Будет совсем неловко, если я надену на вас наручники здесь. |
She is a great photographer, even though it's embarrassing that everyone's staring at my six-pack. |
Она отличный фотограф, хотя мне и неловко, что все пялятся на мои шесть кубиков. |
Well, I think we'd both find that embarrassing. |
Ну, я думаю, нам обоим было бы неловко. |
He felt it might be embarrassing. |
Думает, что это будет неловко. |
I know this is embarrassing, but... |
Я знаю это неловко, но... |
I feel like we haven't talked in so long, this is so embarrassing. |
Такое чувство, будто мы давно не общались, так неловко. |
Actually, this is a little embarrassing, but I kind of need to leave. |
Вообще-то, это немного неловко, но мне вроде как нужно уйти. |
If that wasn't so weird, it would have been really embarrassing, Ethan. |
Если бы не было так странно, было бы очень неловко, Итан. |
It's embarrassing, but I... I need a credit card number to confirm it. |
Мне неловко, но мне... мне нужен номер кредитной карты, чтобы подтвердить бронь. |
Actually, it's really embarrassing. |
На самом деле, я чувствую себя неловко. |
Yes, but it was embarrassing. |
Да, но это было очень неловко. |
It's embarrassing to admit, but he thought I was guilty. |
Ему неловко говорить в вашем присутствии, и он считает меня виновным. |
Thank you for embarrassing me in front of my student. |
Спасибо за то, что заставил меня чувствовать себя неловко в присутствии моей студентки. |
This is embarrassing, but... we never did it, really. |
Неловко говорить, но... мы никогда не делали этого. |