| I guess it was a little embarrassing. | Всё это действительно было немного неприятно. |
| I'm sure this is embarrassing for all of you, being swordfished. | Я уверена, это неприятно для вас всех, быть изловленными. |
| It is embarrassing, and you can do better. | Это неприятно, ты достойна лучшего. |
| No, this is highly unusual and very embarrassing. | Нет, это непредвиденно и очень неприятно. |
| You screaming at me in front of an entire party was embarrassing for you? | Тебе было неприятно орать на меня перед гостями вечеринки? |
| I'm sorry, Count, it is most embarrassing, but the lady you brought with you... is spreading communistic propaganda in the powder room. | Простите, граф Дальгу, мне это очень неприятно, но дама, которую вы привели с собой, разводит коммунистическую пропаганду в дамской комнате. |
| Well, maybe if you would have let me take care of it when we should have taken care of it it wouldn't be so embarrassing right now. | Ну, если бы вы позволили мне позаботиться об этом, когда мы должны были это сделать, сейчас это не было бы так неприятно. |
| That would be very embarrassing for me... and Emma and Jane. | И всё, что за этим последует, будет весьма неприятно и для меня, и для Эммы и Джейн |
| It's not as embarrassing as thinking that you're going to a party with a guy that you like, and then realize that he's trying to set you up with his gross friend. | Не так неприятно, как, например, думать, что ты идешь на вечеринку с парнем, который тебе нравится, а потом оказывается, что он пытается свести тебя со своим неотесанным дружком. |
| It was too embarrassing. | Это было довольно неприятно. |
| It's embarrassing, Sal. | Это неприятно, Сэл. |
| It's pitiful... embarrassing. | Тебе же больно... Неприятно... |
| It was so embarrassing. | Это было так неприятно. |
| That could have been embarrassing. | Забыть было бы неприятно. |
| But it's still embarrassing. | Но это все еще неприятно. |
| Won't it be rather embarrassing for a Soviet envoy... to disclose the circumstances under which she lost them? | Но будет очень неприятно, когда советский посланник сообщит об обстоятельствах, при которых они пропали. |
| It was unpleasant and embarrassing for her to use the toilet in such circumstances. | Ей это было неприятно, и она стеснялась пользоваться туалетом в таких обстоятельствах. |
| It was my cologne, but it was embarrassing, regardless. | Конечно, речь шла о моём одеколоне, но всё равно неприятно. |