| Well, this is embarrassing, then. | Ну, тогда, это неловко. |
| More embarrassing then having your husband fake his own death because he impregnated another woman? | Еще более неловко, чем иметь мужа, который подстроил собственную смерть, потому что обрюхатил другую женщину? |
| It's embarrassing to say but, I had to... enter the hospital this spring. | Неловко говорить, но мне пришлось... лечь в больницу этой весной. |
| What's wrong with you? - It's embarrassing. | Что с тобой? - Мне неловко. |
| If you add, This is embarrassing. | Особенно если добавить: Мне так неловко. |
| It's actually... it's pretty embarrassing how rich I've become. | На самом деле, немного неловко, каким богатым я стал. |
| I'm not sure it could have been more embarrassing. | Не уверена, что могло быть более неловко. |
| 'Cause that could be very embarrassing for us. | Потому что это может быть весьма неловко для нас. |
| Sorry, Ben, this is so embarrassing. | Простите, Бэн, это так неловко. |
| I appreciate how embarrassing that would be for you. | Я понимаю, как неловко для тебя это будет. |
| Yes. Could have been terribly embarrassing. | Да, могло быть ужасно неловко. |
| What he'd really love - this is embarrassing - is to have his photo taken with you. | Но чего бы он действительно хотел, это так неловко, сфотографироваться с вами. |
| This is embarrassing, but I cannot remember the combination. | Мне очень неловко, но никак не могу вспомнить комбинацию. |
| One of my assistants must've... well, this is embarrassing. | Она из моих ассистенток должно быть... это так неловко. |
| That's why it's embarrassing if you don't have one. | Вот почему очень неловко, когда у вас нет ручки. |
| I think it's embarrassing too. | Мне тоже кажется, что это неловко. |
| Must be embarrassing to be the last one to know. | Должно быть неловко узнать все последним. |
| I mean, it's a little embarrassing, especially face to face. | То есть, слегка неловко, особенно вот так, лицом к лицу. |
| It was embarrassing back there by the lake, sorry. | Это было неловко там у озера, извините. |
| It's embarrassing, but it took Barry to help me see that. | Неловко, что понадобилась помощь Барри, чтобы понять это. |
| Well, that's embarrassing, because I did. | Неловко, потому что я нашла. |
| Don't watch me, Pop-Pop. It's embarrassing. | Не смотри на меня, дедушка, мне неловко. |
| Imagine how embarrassing this would all be if it had come out during your confirmation hearing. | Представьте, как бы было неловко, стань все это явным во время вашего слушания по подтверждению на должность. |
| Come on, it was so embarrassing. | Да ну, вышло так неловко. |
| I realize this is extremely embarrassing. | Я понимаю что это весьма неловко. |