Well, this is embarrassing, then. |
Ну, тогда, это неловко. |
More embarrassing then having your husband fake his own death because he impregnated another woman? |
Еще более неловко, чем иметь мужа, который подстроил собственную смерть, потому что обрюхатил другую женщину? |
It's embarrassing to say but, I had to... enter the hospital this spring. |
Неловко говорить, но мне пришлось... лечь в больницу этой весной. |
What's wrong with you? - It's embarrassing. |
Что с тобой? - Мне неловко. |
If you add, This is embarrassing. |
Особенно если добавить: Мне так неловко. |
It's actually... it's pretty embarrassing how rich I've become. |
На самом деле, немного неловко, каким богатым я стал. |
I'm not sure it could have been more embarrassing. |
Не уверена, что могло быть более неловко. |
'Cause that could be very embarrassing for us. |
Потому что это может быть весьма неловко для нас. |
Sorry, Ben, this is so embarrassing. |
Простите, Бэн, это так неловко. |
I appreciate how embarrassing that would be for you. |
Я понимаю, как неловко для тебя это будет. |
Yes. Could have been terribly embarrassing. |
Да, могло быть ужасно неловко. |
What he'd really love - this is embarrassing - is to have his photo taken with you. |
Но чего бы он действительно хотел, это так неловко, сфотографироваться с вами. |
This is embarrassing, but I cannot remember the combination. |
Мне очень неловко, но никак не могу вспомнить комбинацию. |
One of my assistants must've... well, this is embarrassing. |
Она из моих ассистенток должно быть... это так неловко. |
That's why it's embarrassing if you don't have one. |
Вот почему очень неловко, когда у вас нет ручки. |
I think it's embarrassing too. |
Мне тоже кажется, что это неловко. |
Must be embarrassing to be the last one to know. |
Должно быть неловко узнать все последним. |
I mean, it's a little embarrassing, especially face to face. |
То есть, слегка неловко, особенно вот так, лицом к лицу. |
It was embarrassing back there by the lake, sorry. |
Это было неловко там у озера, извините. |
It's embarrassing, but it took Barry to help me see that. |
Неловко, что понадобилась помощь Барри, чтобы понять это. |
Well, that's embarrassing, because I did. |
Неловко, потому что я нашла. |
Don't watch me, Pop-Pop. It's embarrassing. |
Не смотри на меня, дедушка, мне неловко. |
Imagine how embarrassing this would all be if it had come out during your confirmation hearing. |
Представьте, как бы было неловко, стань все это явным во время вашего слушания по подтверждению на должность. |
Come on, it was so embarrassing. |
Да ну, вышло так неловко. |
I realize this is extremely embarrassing. |
Я понимаю что это весьма неловко. |