Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Голосовании

Примеры в контексте "Elections - Голосовании"

Примеры: Elections - Голосовании
OSCE facilitated the conduct of the elections in the northern municipalities, as well as the voting by out-of-Kosovo voters residing in Serbia proper and Montenegro. ОБСЕ оказывала помощь в проведении выборов в северных общинах, а также в организации участия в голосовании избирателей из Косово, находившихся в собственно Сербии и в Черногории.
Results of this research show that Montenegrin women are ready to assume public and party functions (18,30% of respondents would accept that) and noteworthy is rather big turnout of women voters at elections. Результаты данного обследования показывают, что женщины Черногории готовы выполнять общественные и партийные функции (так считают 18,3 процента респондентов), и нельзя не отметить довольно широкого участия женщин в голосовании на выборах.
After enormous difficulties, uncertainties, and constant attempts to derail the process, Venezuelans will vote on August 15th to decide whether President Hugo Chávez should be recalled and new presidential elections held. После многочисленных трудностей, сомнений и непрерывных попыток пустить процесс под откос 15 августа венесуэльцы примут участие в голосовании и определят, следует ли отзывать с поста президента Уго Чавеса и проводить новые президентские выборы.
From an examination of historical data on elections it can be seen that absenteeism always increases in the second round of voting, when the president/vice-president pairing is determined. Анализ статистических данных электоральных процессов показывает, что число избирателей, не принимающих участия в голосовании второго тура, когда определяется, кто будет Президентом и вице-президентом страны, всегда выше, чем в первом туре.
Special voting saw a turnout of 77 per cent of eligible voters, while 62 per cent of eligible voters cast their vote in the Council of Representatives elections. Процент участвовавших в голосовании в особом порядке избирателей с правом голоса составил 77 процентов, а в выборах в Совет представителей - 62 процента.
The cantons are free to do so, however, and to make it compulsory to assist in the counting of votes, even at federal elections. Nowadays, only the canton of Schaffhausen penalizes abstention, for which it imposes a fine of 3 francs. Однако кантоны полномочны действовать в этом плане по своему усмотрению и устанавливать обязательное участие в подсчете голосов и даже в федеральном голосовании В настоящее время лишь в кантоне Шафхаузен за отказ участвовать в выборах предусматривается уплата штрафа в размере трех франков.
The elections marked the first time that 18 to 20 year-olds were eligible to vote; their turnout rate was 35 per cent. На выборах впервые в голосовании участвовали молодые люди в возрасте от 18 до 20 лет; из этой категории число принявших участие в выборах составило 35%.
After the national conference which led to a laborious period of transition, elections were organized, as a result of which a Head of State, Mr. Pascal Lissouba, was democratically elected by 61 per cent of the votes cast. Вслед за проведением национальной конференции, положившей начало напряженному переходному периоду, состоялись выборы, итогом которых стало избрание, демократическим путем, главой государства г-на Паскаля Лисубы, за которого проголосовал 61 процент населения, принявшего участие в голосовании.
All elections held in the state had been widely condemned as rigged and the Kashmiri people had boycotted them, with turnout for the 1989 poll being as low as 2 per cent. Многие осудили все выборы, состоявшиеся в штате, назвав их сфальсифицированными, и народ Кашмира бойкотировал их, о чем свидетельствует тот факт, что в 1989 году в голосовании приняли участие лишь 2 процента избирателей.
The position is the same in regard to the right of every citizen to vote and to be elected at elections which are free and fair, and which are held periodically. Таким же образом каждый гражданин имеет право принимать участие в голосовании и быть избранным на выборах, которые периодически проводятся на свободной и справедливой основе.
After the elections, some disappointment was expressed over the voter turnout, since 39 per cent of the electorate abstained in the second round. Итоги выборов были восприняты с некоторым разочарованием ввиду низкой активности избирателей, так как во втором туре 39 процентов избирателей не приняли участие в голосовании.
During these first elections, the percentage of women voting was unsatisfactory, since the slates offered by most parties did not bother to include women on their lists of candidates for the federal legislature. Процентная доля женщин, принявших участие в голосовании во время этих первых выборов, была очень мала, поскольку большинство партий, представивших списки кандидатов, не потрудились включить в них кандидатов-женщин для избрания в федеральное законодательное собрание.
Turnouts for the elections were low, with only between 40 and 45 per cent of the nearly 1.5 million eligible voters participating in the process. Явка избирателей была невысокой и составила 40 - 45 процентов, тогда как численность всех имеющих право принимать участие в голосовании избирателей равна практически 1,5 миллиона человек.
In the presidential and congressional elections held in December 2009, the number of valid votes cast by women exceeded those cast by men by 500,000. В ходе последних президентских и парламентских выборов, состоявшихся в декабре 2009 года, количество женщин, участвовавших в голосовании, превысило количество мужчин с разницей в 500000 официально зарегистрированных бюллетеней.
An increasing number of women voters have participated in successive elections with 50.87 percent in 2008 as compared to 48.2 percent in 2001. Возрастает число женщин-избирателей, принимающих участие в голосовании на каждых последующих выборах (50,87 процента в 2008 году по сравнению с 48,2 процента в 2001 году).
However, a noticeably high number of women voted in elections in 2005, surpassing the number of men in many areas. Тем не менее на выборах 2005 года приняло участие в голосовании значительное число женщин, которое во многих областях превысило число участвовавших в голосовании мужчин.
Voting is not obligatory in Cape Verde; it is a civic duty promoted by the Government. However, voter registration is obligatory and permanent; it is valid for all elections by direct, universal, equal and secret ballot. Однако регистрация в избирательных списках является обязательной, постоянной и единой для всех выборов в соответствии с прямым, всеобщим и равным избирательном правом при тайном голосовании.
The objective of this project, carried out just before the parliamentary elections in 2002, was to increase the number of women in the Parliament and to motivate the voters to give their vote and to give a voting incentive. Целью этого осуществлявшегося накануне парламентских выборов 2002 года проекта было увеличить число женщин в парламенте и побудить избирателей участвовать в голосовании.
The fact that there had been a nearly 95-per-cent participation in the most recent presidential elections proved the legitimacy of the electoral process and showed that the people had confidence in the authorities. Тот факт, что в голосовании на последних президентских выборах участвовало почти 95 процентов избирателей, свидетельствует о законности избирательного процесса и показывает, что народ доверяет власти.
Pursuant to the Maastricht Treaty, non-Belgian nationals of countries of the European Union domiciled in Belgium were able for the first time to make use of their right to vote for Belgian candidates in the European elections of 12 June 1994. В соответствии с Маастрихтским договором в ходе европейских выборов 12 июня 1994 года проживающие в Бельгии граждане стран Европейского союза, не имеющие бельгийского гражданства, впервые могли участвовать в голосовании по бельгийскому избирательному списку.
Some 64 per cent of the population of the Sahara region had voted in the recent elections, and Saharans were well represented in Parliament and at the municipal government. Примерно 64 процента населения региона Сахары приняли участие в голосовании на последних выборах, что обеспечило надлежащее представительство жителей Сахары в парламенте и в органах местного самоуправления.
Despite the little confidence generally displayed by the citizenry in the political system, public participation in the last three elections shows a rising trend and thus a gradual decline in absenteeism. Несмотря на в целом невысокий уровень доверия граждан к политической системе, в течение трех последних электоральных циклов наблюдается тенденция к повышению участия населения в выборах и постепенному снижению масштабов уклонения от участия в голосовании.
The police were unable or unwilling to act against those responsible for instigating and committing human rights violations against people suspected of voting for the MDC in the 29 March elections. Полиция не могла или не желала противодействовать тем, кто призывал к нарушениям прав человека или совершал их в отношении людей, которые подозревались в голосовании за ДДП на выборах 29 марта.
The Committee is concerned that during elections, the Electoral Code prohibits anyone from using a private or foreign radio or television channel or one broadcasting from abroad with a view to encouraging listeners to vote or to abstain from voting for a candidate or list of candidates. Комитет обеспокоен тем, что согласно Кодексу о выборах в течение предвыборного периода запрещается использовать частные или иностранные или вещающие из других стран радио- или телевизионные каналы для целей призыва к голосованию за ту или иную кандидатуру или список кандидатур либо к неучастию в голосовании.
Such elections must be held at intervals which are not unduly long and which ensure that the authority of government continues to be based on the free expression of the will of electors. Это означает, что избиратели должны быть защищены от какого бы то ни было давления или принуждения с целью разглашения их намерений при голосовании, а также от любого незаконного или произвольного вмешательства в процесс выборов.