Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Effective - Действует"

Примеры: Effective - Действует
It also covers breaches of the 1970 Equal Pay Act, and is effective in England, Scotland and Wales. В нем также рассматриваются нарушения Закона 1970 года о равной оплате труда, и он действует на территории Англии, Шотландии и Уэльса.
c Salary effective as from 1 April. с Данная ставка оклада действует с 1 апреля.
There must therefore be other indications or visible signs that the SN was effective and the ammunition can be safely handled and destroyed. И поэтому надо иметь иные указания или наглядные признаки того, что СН действует и что боеприпас можно подвергнуть безопасному манипулированию и уничтожению.
(b) Any interim measure of protection ordered under this paragraph shall be effective for no more than twenty days, which period cannot be extended. Ь) Любая обеспечительная мера, предписываемая в соответствии с настоящим пунктом, действует в течение срока, не превышающего двадцать дней, и этот срок не может быть продлен.
Separate rate established for Tbilisi effective 24 June 1996. С 24 июня 1996 года для Тбилиси действует отдельная норма суточных.
Experience has proven the simple fact that prevention and response are most effective when the United Nations works in tandem with its regional partners. Опыт подтвердил простую истину, заключающуюся в том, что меры предупреждения и реагирования наиболее эффективны, когда Организация Объединенных Наций действует в сотрудничестве с ее региональными партнерами.
The United Kingdom's security regime for the civil nuclear industry is robust and effective and fully meets international standards. В Соединенном Королевстве действует надежный и эффективный режим физической безопасности для гражданской атомной промышлености, который полностью соответствует международным стандартам.
The "single window" principle had been applied since 2009, enabling more flexible and effective management of migration processes. С 2009 года действует принцип "одного окна", что позволяет более гибким и эффективным образом управлять миграционными процессами.
Fear's an effective sales tactic, but it doesn't work on me. Страх - эффективная тактика для продажи чего-либо, но на меня это не действует.
Legislation has still to be updated and upgraded to conform to MP requirements, but present import licensing and quota system is effective. Законодательство по-прежнему нуждается в обновлении и совершенствовании в целях приведения его в соответствии с требованиями МП, однако существующая система лицензий и квот действует эффективно.
An effective monitoring system in place with updated information on the CWC implementation programmes. Действует эффективная система мониторинга, получающая обновленную информацию о программах осуществления КХО.
The programme is effective 1998-2003 and is operating in 17 provinces of the Lao PDR. Эта программа рассчитана на 19982003 годы и действует в 17 провинциях ЛНДР.
In the view of the Canadian Government, effective domestic legislation was in place to combat hate propaganda and hate-motivated activities and punish offenders. Точка зрения канадского правительства состоит в том, в стране уже действует эффективное внутреннее законодательство в целях борьбы с человеконенавистнической пропагандой и деятельностью на почве ненависти, а также наказания правонарушителей.
It might be useful for the Committee to understand how the right to an effective remedy functioned in the case law of other treaty bodies. Комитету было бы целесообразно разобраться, каким образом право на эффективную правовую защиту действует в прецедентном праве других договорных органов.
However, the liaison system on the Eritrean side is effective only in Sectors East and West. Вместе с тем система связи с эритрейской стороны действует эффективно лишь в восточном и западном секторах.
Hong Kong also had an effective mechanism for foreign domestic helpers to seek redress if their statutory rights were infringed. В Гонконге также действует эффективный механизм, благодаря которому иностранная домашняя прислуга может обращаться за компенсацией в случае нарушения их установленных прав.
Now in Russia the effective Ministry of Emergency Measures operates. В настоящее время в России действует эффективное Министерство по чрезвычайным ситуациям.
Turns out, the words "open bar" are indeed effective. Знаешь, фраза "коктейли бесплатно" действует безотказно.
No law is valid or effective retroactively except in a penal case when it favours the defendant. Ни один закон не имеет обратной силы, за исключением тех уголовных дел, когда обратная сила действует в интересах обвиняемого.
Accordingly, the plan for ongoing monitoring and verification is currently operating in an effective manner and on a wide scale. Таким образом, план постоянного наблюдения и контроля в настоящее время действует эффективно и осуществляется в широких масштабах.
The international judicial mentoring system has also not been as effective as hoped. Не столь эффективно, как ожидалось, действует и международная система наставничества для судебных работников.
The successful performance of Transnistrian enterprises and the increasing volume of exports from the region prove that the existing export/import mechanism is effective. Успешная деятельность приднестровских предприятий и растущий объем экспорта из региона свидетельствуют о том, что существующий экспортно-импортный механизм действует эффективно.
She agreed that the Canadian Human Rights Commission did not provide an effective remedy because it acted as a filtering mechanism for complaints. Она согласна с тем, что канадская Комиссия по правам человека не обеспечивают эффективных средств защиты, поскольку она действует как механизм, фильтрующий жалобы.
He would like the delegation to comment on how accurate the information was, and how effective Government responses to such allegations were. Он хотел бы услышать комментарии делегации относительно достоверности этой информации и о том, насколько решительно правительство действует по таким утверждениям.
Here we have an effective institutional mechanism for evaluating the performance of judges in an orderly way and holding unsatisfactory judges accountable. Действует эффективный институциональный механизм оценки деятельности судей исходя из эффективности их работы, а судьи, чья деятельность признается неудовлетворительной, привлекаются к ответственности.