Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Educational - Учебный"

Примеры: Educational - Учебный
Pursuant to the Croatian National Educational Standard, which enabled the beginning of the changes in the system of elementary school education, the Curriculum and Syllabus for Elementary School were developed in 2006. В соответствии с Хорватским национальным образовательным стандартом, позволившим приступить к преобразованию системы начального школьного образования, в 2006 году были разработаны учебная программа и учебный план начальной школы.
The Educational Sciences Faculty (ESF) at the two Ramallah training centres introduced its first third-year class of 150 students, bringing the total number of students in the first three years of pre-service instruction to 428 over the 1994/95 academic year. На педагогическом факультете (ПФ) в двух рамаллахских учебных центрах впервые начались занятия в рамках трехлетней программы для 150 студентов, и таким образом общее число студентов, прошедших программу первых трех лет профессиональной подготовки за 1994/95 учебный год, составит 428 человек.
Took initiative to introduce gender sensitive curriculum at the various civil service training institutes, such as: Bangladesh Public Administration Training Center, Bangladesh Civil Service Administration Academy, Academy of Planning and Development, National Institute of Mass Communication and National Academy for Educational Management. Выступила с инициативой включения гендерной составляющей в учебные программы различных институтов по подготовке кадров для гражданской службы, таких, как Бангладешский учебный центр государственного управления, Бангладешская академия гражданской службы, Академия планирования и развития, Национальный институт средств массовой информации и Национальная академия управления образованием.
Inter-American Development Bank, International Labour Office, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, United Nations Institute for Training and Research, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, World Bank, World Intellectual Property Organization, and the World Health Organization. Межамериканский банк развития, Международное бюро труда, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Всемирный банк, Всемирная организация интеллектуальной собственности и Всемирная организация здравоохранения.
Educational inclusion is done using the official curriculum with accommodations of access to the curriculum (accommodations of infrastructure, materials, communication system) and accommodations with respect to the curriculum itself (adaptations of content, goals, means of evaluation, timing). Вовлечение в процесс образования осуществляется на базе официального учебного плана с учетом необходимости в доступе к месту обучения (материальная инфраструктура, система коммуникации) и с внесением необходимых изменений в сам учебный план (содержание, цели, способы оценки успеваемости, продолжительность занятий).
Educational measures: Ministry of Education, Youth and Sport has provided Gender Training by mainstreaming the substance of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in its curriculum. меры в сфере образования: Министерство образования, по делам молодежи и спорта осуществляло образовательную подготовку по гендерным вопросам, включив в свой учебный план основные положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Indicators on Teaching and teaching support staff: Learning process and outcomes: Gender; Geographical location; Subject; Educational level; Type of education; Socio-economic status. показатели, касающиеся преподавательского и вспомогательного преподавательского персонала: - учебный процесс и результаты: пол; географическое местоположение; предмет ; ступень образования; тип образования; социально-экономический статус.
The Early Start initiative is a one-year programme targeted at children who are deemed to be most at risk of experiencing educational failure. Вышеуказанная инициатива представляет собой одногодичный учебный курс, ориентированный на детей, которые могут испытывать трудности в освоении учебной программы.
See also the REC-CEE GREENPACK educational kit (). См. также учебный инструментальный набор "Зеленый пакет и РЕК-ЦВЕ" ().
Within the framework of such programmes, highly significant educational tools, researches and awareness-raising tests were conducted to include gender issues in the educational process via the organization of numerous informational and educational one-day events. В рамках этих проектов опробовались различные учебные, исследовательские и просветительские методики, помогающие интегрировать гендерную проблематику в учебный процесс посредством организации различных однодневных информационных и учебных мероприятий.
In fact, in 1995, it conceived and implemented an educational tool of Sensitisation, Information and Reflection about the Environment which addresses every public. Значительный опыт в области исследований и разработки экологических проектов имеет Академический институт профессиональной подготовки Безансона. Так, в 1995 году он разработал и внедрил учебный модуль "Сенсибилизация, информирование и аналитическое мышление по проблематике окружающей среды, который предназначен для широкой общественности.
The educational plan comprises a selected course, where the communities themselves through parents' board in schools decide which course their children will take. Учебный план предусматривает включение в учебную программу тех или иных предметов, если сами общины через родительские комитеты в школах принимают решение о том, какие предметы должны изучать их дети.
The educational process for these children is organized in a way which enables them to gain knowledge as well as to prepare for life and integration in the community in an easier manner. Для них учебный процесс организуется таким образом, чтобы они могли приобретать знания и готовиться к жизни в обществе.
In 2009 - 2010, for example, as many as nine Roma children in Leninovka had been provided with identity documents and given the opportunity to engage in educational activities. Например, в 2009 - 2010 годах девяти детям из числа рома, проживающим в Лениновке, были выданы удостоверения личности и предоставлена возможность включиться в учебный процесс.
More than 2,000 professors and instructors, of whom over 75% are Doctors and Candidates of Sciences, ensure the educational process at the Interregional Academy of Personnel Management. Учебный процесс в Межрегиональной Академии управления персоналом обеспечивают свыше 2 тысяч преподавателей, более 75% которых - доктора и кандидаты наук.
A programme for the development of pupil autonomy for 2002-2006, aimed at involving schoolchildren in educational and extra-curricular activities, has been elaborated in the Republic with the assistance of international organizations and NGOs. При поддержке международных и неправительственных общественных организаций) в республике разработана Программа развития ученического самоуправления на 2002-2006 годы с целью вовлечения школьников в учебный и во внеучебный процесс.
A State-funded educational centre has been created as part of the foundation in order to implement social and pedagogical initiatives, develop various teaching methods, and improve social support activities of Mekhribonlik home pupils and graduates. В целях обеспечения социально-педагогических мер, развития различных форм обучения, совершенствования мер социальной поддержки воспитанников и выпускников домов "Мехрибонлик", на базе Фонда был создан "Учебный центр", финансируемый государством.
The network opened an educational centre in Worawora, Ghana, and organized a workshop on malaria and a women's empowerment seminar. Сеть открыла учебный центр в городе Уорауора, Гана, и провела семинар-практикум по вопросам малярии и семинар по вопросам расширения прав и возможностей женщин.
Several speakers reported that the use of diagnosis, experience-based surveys and risk assessments prior to the design and implementation of initiatives allowed for the creation of educational material that addressed the specific concerns and perceptions of the target group. Ряд выступавших сообщили о том, что проведение диагностических обследований, основанных на имеющемся опыте, и оценок риска до разработки и осуществления инициатив позволяет создать учебный материал, отражающий основные озабоченности и восприятия конкретной целевой группы.
Tuition in applied higher education institutions is funded from the State budget according to the State educational order. Ь Данные о выпускниках за 1980-1990 годы приводятся за календарный год; в других случаях - за учебный год.
The MIM is making active contributions to the EMU portal, which provides information for the educational sector on including environmental issues in teaching. МОС активно содействует информационному наполнению портала ЭВС, который содержит предназначенную для сектора образования информацию по включению экологических вопросов в учебный процесс.
The National Programme is crosscurricularly implemented in educational system as a special elective subject in higher elementary grades and in secondary schools, through project teaching and extracurricular and outside-school activities. Национальная программа включена во все учебные программы системы образования в качестве специальной факультативной дисциплины в старших классах начальной школы и в средних школах и осуществляется как учебный проект и как внепрограммный и внешкольный вид деятельности.
The curriculum has been designed to motivate students to participate fully in the educational process and to relate their studies to life, to society, and their own personal development. Учебный план разработан таким образом, чтобы побудить учащихся всесторонне участвовать в образовательном процессе и связать учебу с жизнью и обществом.
The National Bank's Training Centre has a special educational programme on such subjects as prevention of money-laundering and methods of identifying suspicious financial transactions. Учебный Центр НБ также осуществляет функции консалтинга, дает рекомендации банкам по вопросам аудита, борьбы с отмыванием денег, внутреннего учета и т.д.
Data for the academic year 1993/94 show that, in general, when the percentages of females and males enrolled at all educational levels are compared, females accounted for nearly 50 per cent (see table 10.1). Согласно данным за 1993/94 учебный год общая численность лиц женского пола по отношению к числу лиц мужского пола во всех учебных заведениях приблизилась к 50 процентам (таблица 10.1).