Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Educational - Учебный"

Примеры: Educational - Учебный
The Training Centre FAS Russia hosts educational workshops and other events on key topics of competition law and enforcement. Учебный центр ФАС России проводит учебные курсы и другие мероприятия по ключевым темам антимонопольного законодательства и правоприменительной практики.
Education in the Cook Islands has close ties with the educational system of New Zealand. Система образования Островов Кука тесно взаимосвязана с образовательной системой Новой Зеландии и в основном имеет тот же учебный план.
Throughout the educational system the teaching process is based on the principles of continuity, unity and universality - from pre-school to post-graduate education. Учебный процесс во всей системе образования строится на принципах непрерывности, единства, всеобщности - от дошкольничества до последипломного образования.
The poor physical condition of buildings and the lack of water, heating and educational materials make classroom activity extremely difficult. Плохое физическое состояние зданий и отсутствие воды, тепла и учебных материалов чрезвычайно осложняют учебный процесс.
In order for educators to practice the Competences they should be supported by a curriculum which reflects such educational approaches. Чтобы преподаватели могли применять свои компетенции на практике, им должен помогать в этом учебный план, отражающий соответствующие подходы к образованию.
The delegation indicated that the promotion of children's rights had been included as an educational target for the current school year. Делегация указала, что поощрение прав детей было включено в число целей в области образования на текущий учебный год.
Moreover, a uniform curriculum increases misinformation on the history, culture and identities of indigenous peoples and reinforces unequal treatment by teachers and the educational system. Кроме того, единый учебный план увеличивает объем не соответствующей действительности информации об истории, культуре и отличительных чертах коренных народов и усиливает неравное обращение со стороны учителей и системы образования.
Launched in June 2013, the basic inspection e-learning course is an in-house educational tool open to UNHCR staff members at all levels. Запущенный в июне 2013 года базовый онлайновый электронный учебный курс по инспекциям является внутренним учебным инструментом, доступным для сотрудников УВКБ всех уровней.
Structural problems, such as lack of bathroom facilities for girls and policies that prevent young mothers from continuing their education, still hinder educational attainment. Учебный процесс по-прежнему затрудняют структурные проблемы, такие, как отсутствие туалетов и ванных комнат для девочек и политика, препятствующая продолжению молодыми матерями их образования.
There is a training centre attached to the hotel offering educational services to acquire professional qualifications and training in the field of tourism, trade, etc. В отеле есть учебный центр, который предлагает образовательные услуги для получения профессиональной подготовки и квалификации в области туризма, торговли и др.
Develop and supervise educational, training and vocational activities and special events that take place in the diagnostic and treatment centres; разрабатывать и контролировать учебный, воспитательный, трудовой процесс и другие мероприятия, осуществляемые в распределительных и исправительных центрах;
A student demonstration was recently dispersed by the police, while the Serb educational authorities made a hasty decision to end the academic year ahead of schedule. Полиция недавно разогнала демонстрацию студентов, а сербскими органами образования было поспешно принято решение закончить учебный год раньше времени.
The revision of educational plans allowed the decrease of pupils' tasks and created the possibility of organizing teaching activities within a five-day week. Пересмотр учебных планов позволил сократить объем материала, подлежащего усвоению учениками, и организовать учебный процесс на базе пятидневной недели.
A programme had been developed to make up for lost time, and an educational project promoting tolerance and non-violent means of conflict resolution had gotten under way. Была разработана программа с целью компенсировать потерянное время, и осуществлялся учебный проект по пропаганде терпимости и ненасильственных методов урегулирования конфликтов.
The academic year was characterized by a considerable increase in access problems for UNRWA educational staff, due to curfews and the stringent restrictions on freedom of movement. Учебный год характеризовался значительным увеличением проблем, связанных с доступом преподавателей БАПОР в школы ввиду комендантских часов и строгих ограничений на свободу передвижения.
Moreover, human rights education is integrated in the curricula and forms an integral part of educational standards in primary and secondary schools. Более того, просвещение по вопросам прав человека включено в учебный план и составляет неотъемлемую часть образовательных стандартов в начальной и средней школе.
Absence or lack of basic infrastructure such as roads, electricity, school buildings, water and sanitation, trained teachers, and teaching tools prevent attaining educational goals. Отсутствие или недостаточность базовой инфраструктуры, такой как дороги, электроснабжение, здания школ, водоснабжение и санитария, подготовленные учителя и учебный инструментарий, препятствует достижению целей в области образования.
The amount of $3,500 is proposed for training fees for 15 staff to participate in the online training course entitled "Virtual legal educational programme". Сумма в размере 3500 долл. США испрашивается для покрытие расходов на учебную подготовку 15 сотрудников, которые пройдут онлайновый учебный курс, озаглавленный «Виртуальная программа правового просвещения».
The teaching aspect of the plan associated with the educational sphere deals with three areas: curricula, the teaching environment and training. Учебный раздел плана, касающийся образовательной системы, охватывает три аспекта: учебные программы, образовательную среду и профессиональную подготовку.
In Cameroon, history programmes at the primary and secondary levels include a full curriculum on slavery and the transatlantic slave trade, both for the English-speaking and French-speaking educational subsystems. В Камеруне программы по истории в начальной и средней школе включают полный учебный курс по теме рабства и трансатлантической работорговли для образовательных подсистем, предназначенных как для англоговорящих, так и для франкоговорящих учащихся.
Coupled with that was the low educational level of some DIS elements, which meant that training modules had to be broken down into smaller parts to ensure they understood the material. Эта проблема усугублялась низким уровнем образования некоторых сотрудников СОП, из-за чего учебные занятия приходилось разбивать на отдельные уроки, для того чтобы участники могли понять учебный материал.
The plan of action proposes a comprehensive implementation strategy for the national level, involving not only the curriculum, but the educational processes, the pedagogical methods and the environment within which learning takes place. В Плане действий предлагается всеобъемлющая стратегия осуществления на национальном уровне, определяющая не только учебный план, но и учебные и методические материалы и окружение, в котором происходит обучение.
The educational process is organized with the use of modern educational technologies. Учебный процесс базируется на применении современных образовательных технологий.
Children with disorders and difficulties in development that are included in regular educational process also receive textbooks free of charge, and based on decision on orientation passed by the local government competent for educational affairs. Дети с различными нарушениями и отставанием в развитии, но которые вовлечены в нормальный учебный процесс, также получают бесплатные учебники на основании решения о профессиональной ориентации, принятого курирующим вопросы образования органом местного самоуправления.
The educational center of Partnership is the educational center of a new format. It presents the program of seminars of professional development and improvement of qualification for heads and experts of transport branch. Учебный центр Партнерства является образовательным центром нового формата и представляет широкий спектр программ учебных курсов и семинаров профессионального развития и повышения квалификации для руководителей и специалистов транспортной отрасли.