| Companies may also grant educational leave to employees so that women may pursue training. | Кроме того, компании могут предоставлять сотрудницам учебный отпуск, для того чтобы они могли пройти профессиональную подготовку. |
| Limitation of exclusive or commercial use of educational material. | Потеря прав исключительного пользования или с коммерческими целями на учебный материал. |
| You said it was an educational cooperative. | Вы сказали, что это был учебный кооператив. |
| The educational aspect was beside the point. | Учебный аспект к делу не относится. |
| The educational potential of ICT in networking resides in their capacity to transform the production, circulation and ownership of knowledge. | Учебный потенциал ИКТ, используемых в рамках сетей, заключается в их способности трансформировать процесс генерирования, распространения и владения знаниями. |
| The University library provides educational process and scientific researches with literature. | В.Г. Шухова обеспечивает литературой учебный процесс и научные исследования. |
| Free of charge education is carried out in the University due to the results of the entrance exams and the progress in the educational year. | В университете на конкурсной основе осуществляется бесплатное обучение по результатам вступительных экзаменов и успеваемости за учебный год... |
| This educational centre will provide new investors knowledge's and instruments necessary for investing by the Internet. | Этот учебный центр обеспечит новых инвесторов знаниями и инструментами необходимыми для инвестирования с помощью Интернета. |
| It demanded to establish a strictly organized military, educational and economic conditions in the army. | Он потребовал установить строго организованный военный, учебный и хозяйственный режим в армии. |
| Microsoft Gold Certified Partner in the fields of: infrastructure, educational center, business solutions, work efficiency and others. | Microsoft Gold Certified Partner в специализациях: инфраструктура, учебный центр, бизнес-решения, эффективность работы и др. |
| The educational process is carried out in 7 training buildings. | Учебный процесс проводится в семи учебных корпусах. |
| The educational process follows the Bologna Process. | Учебный процесс проходит по Болонскому процессу. |
| Atyrau University named after Khalel Dosmukhamedov - the large educational center on the sacred ground Atyrau. | Атырауский государственный университет им.Х.Досмухамедова - крупный учебный центр на священной земле Атырау. |
| In February 1942 staff and students of the Academy and Secondary School of Art were evacuated to Samarkand, where the educational process continued. | В феврале 1942 сотрудники и учащиеся Академии и СХШ были эвакуированы в Самарканд, где учебный процесс продолжился. |
| The educational process is organized in specialized auditoriums, workshops, pavilions, cinema and video halls. | Учебный процесс организуется в специализированных и поточных аудиториях, мастерских, кино- и видеозалах, в павильонах. |
| Or in the Congo, where we asked if an educational center could also be used to protect endangered wildlife. | А в Конго мы спросили, можно ли также использовать учебный центр для защиты вымирающих диких животных. |
| An Act of October 1973 provides for educational leave. | Законом от 4 октября 1973 года установлен учебный отпуск. |
| Personal and Social Education is a compulsory educational unit at secondary schools. | В программе средних школ одним из обязательных предметов является учебный курс "Личность и общество". |
| Men should be more involved in maternal health programmes; voluntary Counseling and Testing services should introduce a specific educational package to sensitize men on gender issues. | Мужчины должны принимать более активное участие в программах охраны здоровья матери и ребенка; службы добровольного консультирования и обследования должны внедрять специальный учебный пакет материалов для информирования мужчин по гендерным вопросам. |
| An educational calendar on specific mountain issues was produced by Switzerland and distributed throughout 7,000 schools of the UNESCO Associated Schools Project Network. | Швейцария подготовила учебный календарь, содержащий конкретные проблемы горных районов, и распространила его среди 7000 школ сети ассоциированных школ ЮНЕСКО. |
| In December 1994, PHR conducted an educational seminar in The Hague for the Tribunal's staff. | В декабре 1994 года ВПЧ провела в Гааге учебный семинар для сотрудников трибуналов. |
| Within the centre there is an educational centre operating at different levels, both primary and secondary. | В учреждении действует учебный центр с начальным и средним уровнями образования. |
| The cooperation under this draft article mainly focuses on the scientific, educational and technical cooperation. | Согласно настоящему проекту статьи сотрудничество носит в основном научный, учебный и технический характер. |
| A new health education leaflet and an educational video have been produced to raise public awareness about postpartum depression and its prevention. | Подготовлены новая брошюра медико-просветительского характера и учебный видеоматериал, призванные повысить информированность общества о проблеме послеродовой депрессии и ее предупреждении. |
| One panelist stressed that national sustainable development strategies need to include strong educational aspects. | Один выступавший подчеркнул, что национальные стратегии устойчивого развития должны включать большой учебный компонент. |