In the first half of 2002, nearly 5.5 tons of methamphetamine (60 million tablets) and 13 kilograms of Ecstasy (52,011 pills) had been seized. |
В первом полугодии 2002 года было конфисковано около 5,5 тонны ментамфетамина (60 млн. таблеток) и 13 кг «экстази» (52,011 таблеток). |
Abuse of Ecstasy has been registered in some developing countries in the context of discotheques and dance clubs, but it has so far not reached high prevalence rates. |
Злоупотребление "экстази" отмечено в некоторых развивающихся странах, в частности на дискотеках и в танцевальных клубах, однако его масштабы не достигли преобладающих размеров. |
While a number of drugs held steady in 1999, the abuse of Ecstasy registered a strong increase, especially in urban areas of the north-eastern United States. |
В 1999 году число наркотиков оставалось неизменным, однако злоупотребление "экстази" значительно возросло, особенно в городах на северо-востоке Соединенных Штатов Америки. |
The Netherlands reported a seizure total of 1.1 tons of Ecstasy in 2000, up from 360 kg in 1999. |
Нидерланды сообщили об изъятии в 2000 году в общей сложности 1,1 тонны "экстази" по сравнению с 360 кг в 1999 году. |
One of the largest and most sophisticated clandestine laboratories ever discovered in North America was dismantled by Canadian law enforcement authorities in 1996; it had been producing substantial amounts of MDMA (Ecstasy) and LSD for at least four years. |
В 1996 году правоохранительные органы Канады ликвидировали одну из самых крупных и технически оснащенных тайных лабораторий, когда-либо обнаруженных в Северной Америке; она производила МДМА ("Экстази") и ЛСД в значительном количестве на протяжении по меньшей мере четырех лет. |
During the first half of 2004, Ecstasy was reported to be the primary substance of abuse in only a small number of treatment centres in South Africa. |
В первом полугодии 2004 года лишь небольшое число лечебных центров в Южной Африке сообщали об "экстази" как об основном наркотическом веществе, которым злоупотребляли их пациенты. |
The representative of the Netherlands reported on recent developments in illicit drug supply, in particular the development of an action plan aimed at substantially reducing production and distribution of Ecstasy in his country. |
Представитель Нидерландов информировал о недавних шагах по разработке плана действий, направленных на существенное сокращение незаконного оборота, производства и распространения "экстази" в его стране. |
Ecstasy use has been reported in Aruba, the Bahamas, the Dominican Republic, Saint Vincent and the Grenadines and Suriname. |
Были получены сообщения об употреблении "экстази" в Арубе, на Багамских Островах, в Доминиканской Республике, Сент-Винсенте и Гренадинах и Суринаме. |
"Ecstasy" was used by an estimated 2.2 million persons in Western and Central Europe in 2008, and its use was more common among young people. |
В 2008 году в Западной и Центральной Европе экстази употребляли, по оценкам, 2,2 миллиона человек, причем употребление этого вещества было более распространено среди молодежи. |
"Ecstasy" use is more widespread in the region and after general increases reported during the 1990s, use appears to be levelling off among young adults. |
Употребление "экстази", которое в регионе распространено более широко, после общего роста, о котором сообщалось в 1990-е годы, по-видимому, выравнивается среди совершеннолетней молодежи. |
"Ecstasy" seizures increased in North America, remained largely stable in Western and Central Europe and declined in the Oceania region (from 1.4 tons in 2005 to 0.5 tons in 2006). |
В Северной Америке объемы изъятий "экстази" возросли, в Западной и Центральной Европе остались примерно на том же уровне, а в Океании снизились (с 1,4 тонны в 2005 году до 0,5 тонны в 2006 году). |
A number of speakers reported that production of and trafficking in Ecstasy was increasing and new production sites were emerging. |
Ряд ораторов сообщили о том, что объемы изготовления и незаконного оборота "экстази" увеличиваются и что появляются новые предприятия по их производству. |
Methamphetamine abuse is reported as stable and Ecstasy abuse is continuing to decrease in the main countries in the region. |
Уровень злоупотребления метамфетамином, согласно сообщениям, остается стабильным, а масштабы злоупотребления "экстази" в основных странах региона продолжают сокращаться. |
ATS abuse is reported to be stable, but the picture is a mixture of varying increasing and decreasing trends registered for different substances (methamphetamine and Ecstasy) and different age groups. |
Уровень злоупотребления САР, как сообщается, остается стабильным, но эта картина складывается из совокупности различных тенденций к росту и снижению по различным веществам (метамфетамин и "экстази") и в разных возрастных группах. |
Similarly, Ecstasy abuse appears to be uncommon in many countries, although it has reportedly increased in countries such as Indonesia, the Republic of Korea, Viet Nam and Singapore. |
Злоупотребление "экстази" также представляется весьма редким явлением во многих странах, хотя, судя по поступающим сообщениям, оно возросло в Индонезии, Республике Корее, Вьетнаме и Сингапуре. |
The evolving drug threat, which involved increasingly popular non-traditional synthetic drugs such as Ecstasy and methamphetamines, made Singapore all the more committed to refining domestic and global anti-drug strategies. |
Возникновение угрозы наркотиков в связи с появлением все более популярных нетрадиционных синтетических наркотиков, таких как "экстази" и метамфетамины, еще более повышает обязательства Сингапура в отношении совершенствования национальной и глобальной стратегии борьбы с наркотиками. |
While the percentage of students in secondary school who abused Ecstasy at least once in their lifetime was 2.65 per cent in 1998, the figure reached 3.31 per cent in 2001. |
Если в 1998 году доля учащихся средних школ, которые употребляли "экстази" хотя бы один раз в своей жизни, составляла 2,65 процента, то в 2001 году этот показатель достиг 3,31 процента36. |
Lifetime prevalence rates of Ecstasy abuse among 15- and 16-year-olds in some States of Europe, 1995-1999 |
Доля 15- и 16-летних, хотя бы раз в жизни попробовавших "экстази", в некоторых странах Европы, 1995-1999 годы |
In East and South-East Asia, Ecstasy abuse is increasing in certain countries (Singapore, Indonesia, Viet Nam, Republic of Korea) but remains uncommon in others. |
В некоторых странах Восточной и Юго - Восточной Азии (Вьетнаме, Индонезии, Республике Корее и Сингапуре) злоупотребление "экстази" растет, а в других странах региона эта проблема является весьма редкой. |
Lifetime prevalence of Ecstasy abuse among young people aged 15-16 in Central and South America and the Caribbean, 2002 |
Показатель распространенности злоупотребления "экстази" в течение всего срока жизни среди молодежи в возрасте 15 - 16 лет в Центральной и Южной Америке и Карибском бассейне, 2002 год |
In Jordan, debating groups, workshops and courses were held in coordination with the Higher Council for Youth, in the Kingdom's youth centres and universities to raise awareness among young people of the dangers of all types of drugs, including Ecstasy. |
В Иордании в молодежных центрах и университетах на основе координации с Верховным советом по делам молодежи были организованы дискуссии, практикумы и курсы в целях повышения осведомленности молодежи об опасности всех видов психоактивных средств, включая "экстази". |
The trend in the abuse of ATS in the Americas during the period 1998-2002 reflects mostly changes in the abuse of methamphetamine and Ecstasy: gradually increasing, but changing annually. |
Тенденция в области злоупотребления САР в Северной и Южной Америке в период 1998-2002 годов отражает главным образом изменения в злоупотреблении метамфетамином и "экстази" и показывает постепенный рост с колебаниями по годам. |
In Europe, an overall increasing trend in the abuse of ATS, as reported by national experts through the annual reports questionnaire, reflects to a great extent increased abuse of Ecstasy in the region over the past few years, in particular among youth in urban areas. |
В Европе общая тенденция роста злоупотребления САР, как сообщили национальные эксперты, приславшие ответы на вопросник к ежегодному докладу, в значительной степени отражает рост злоупотребления "экстази" в регионе за последние несколько лет, особенно среди молодежи в городских районах. |
In 2000, eight clandestine laboratories manufacturing Ecstasy were detected in Canada and seven were detected in the United States. |
В 2000 году Канада сообщила о выявлении 8 подпольных лабораторий по изготовлению "экстази", а в Соединенных Штатах было зарегистрировано 7 таких лабораторий. |
Reports from the Netherlands confirmed such exports to the United States and indicated that large increases in the availability of Ecstasy are anticipated for the illicit markets in the United States. |
Сообщения из Нидерландов подтверждают такие перевозки этих веществ в Соединенные Штаты и указывают на то, что следует ожидать дальнейшего роста предложения "экстази" на незаконных рынках в Соединенных Штатах. |