So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality. |
Таким образом экстаз - это, по сути, выход в потустороннюю реальность. |
The market ecstasy view from the steps of the church of Saint Thomas. |
Вид на ярмарочный экстаз со ступенек церкви Санто-Томас. |
To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. |
Для одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке. |
I used to do lots of ecstasy. |
Когда-то я пришёл от него в экстаз. |
They can never know the tactile ecstasy of our caresses. |
Им никогда не понять тактильный экстаз наших прикосновений. |
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss. |
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого. |
one night with me is pure ecstasy |
Одна ночь со мной - это чистый экстаз |
Let us take the few brief moments we have and find ecstasy in each other's embrace. |
Давайте поймаем эти короткие мгновения и обретём экстаз в объятиях друг друга. |
To rebirth and the ecstasy that awaits. |
За перерождение и за экстаз, который впереди. |
Who is the man who imagined her ecstasy? |
Кто тот мужчина, что представил ее экстаз? |
"something exquisite, an ecstasy beyond my experience." |
"приводящем в экстаз, который я никогда раньше не испытывал." |
The three of you are going to feel the most violent ecstasy you've ever known. |
Вы все трое познаете такой сильный экстаз, какого у вас ещё никогда не бь ло. |
Where did all that ecstasy, magic and rapture gone to? |
"Куда подевался весь этот экстаз, магия и исступление?" |
As you approach the future, you'll find ecstasy, and it will never abandon you. |
А когда Вы посмотрите в Будущее, Вы найдете там... Экстаз. Который наполнит Вас И никогда не оставит. |
Ever since women have been shown in paintings, their ecstasy is shown more than men's, which is shown via woman. |
С тех пор, в картинах, нарисованных женщиной, где их экстаз показан больше, чем у мужчин. |
You know this level of ecstasy well, don't you? |
Ты же знаешь, что такое высокий экстаз, так ведь? |
In Diabolik Lovers, every playable character's route is split into three sections: Dark, Maniac and Ecstasy. |
В Diabolik Lovers сюжетная линия каждого игрового персонажа делится на 3 секции: тёмную, маньяческую и экстаз. |
"TO BURN ALWAYS WITH THIS GEM-LIKE FLAME, TO MAINTAIN THIS ECSTASY..." |
"Гореть вечно драгоценным огнём, продлевать этот экстаз"... |
Religious ecstasy isn't considered insanity. |
Религиозный экстаз не считается безумием. |
Your turn, my ecstasy. |
Ты приводишь меня в экстаз! |
I want to feel that ecstasy. |
Я хочу познать этот экстаз... |
Remember the violent ecstasy last time? |
Ты помнишь последний экстаз? |
What you see on my face is ecstasy. |
Моя физиономия излучает экстаз. |
She experienced a mystical ecstasy that became profoundly influential on Spanish culture and art. |
Она испытывала мистический экстаз (англ.)русск., оказавший впоследствии большое влияние на испанскую культуру и искусство. |
In return, you have had a small taste of the ecstasy and insight that awaits you down the crooked way. |
В ответ я дам тебе ощутить экстаз и озарение, что ждёт тебя внизу извилистого пути. |