Английский - русский
Перевод слова Ecstasy
Вариант перевода Экстаз

Примеры в контексте "Ecstasy - Экстаз"

Примеры: Ecstasy - Экстаз
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality. Таким образом экстаз - это, по сути, выход в потустороннюю реальность.
The market ecstasy view from the steps of the church of Saint Thomas. Вид на ярмарочный экстаз со ступенек церкви Санто-Томас.
To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. Для одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке.
I used to do lots of ecstasy. Когда-то я пришёл от него в экстаз.
They can never know the tactile ecstasy of our caresses. Им никогда не понять тактильный экстаз наших прикосновений.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss. Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
one night with me is pure ecstasy Одна ночь со мной - это чистый экстаз
Let us take the few brief moments we have and find ecstasy in each other's embrace. Давайте поймаем эти короткие мгновения и обретём экстаз в объятиях друг друга.
To rebirth and the ecstasy that awaits. За перерождение и за экстаз, который впереди.
Who is the man who imagined her ecstasy? Кто тот мужчина, что представил ее экстаз?
"something exquisite, an ecstasy beyond my experience." "приводящем в экстаз, который я никогда раньше не испытывал."
The three of you are going to feel the most violent ecstasy you've ever known. Вы все трое познаете такой сильный экстаз, какого у вас ещё никогда не бь ло.
Where did all that ecstasy, magic and rapture gone to? "Куда подевался весь этот экстаз, магия и исступление?"
As you approach the future, you'll find ecstasy, and it will never abandon you. А когда Вы посмотрите в Будущее, Вы найдете там... Экстаз. Который наполнит Вас И никогда не оставит.
Ever since women have been shown in paintings, their ecstasy is shown more than men's, which is shown via woman. С тех пор, в картинах, нарисованных женщиной, где их экстаз показан больше, чем у мужчин.
You know this level of ecstasy well, don't you? Ты же знаешь, что такое высокий экстаз, так ведь?
In Diabolik Lovers, every playable character's route is split into three sections: Dark, Maniac and Ecstasy. В Diabolik Lovers сюжетная линия каждого игрового персонажа делится на 3 секции: тёмную, маньяческую и экстаз.
"TO BURN ALWAYS WITH THIS GEM-LIKE FLAME, TO MAINTAIN THIS ECSTASY..." "Гореть вечно драгоценным огнём, продлевать этот экстаз"...
Religious ecstasy isn't considered insanity. Религиозный экстаз не считается безумием.
Your turn, my ecstasy. Ты приводишь меня в экстаз!
I want to feel that ecstasy. Я хочу познать этот экстаз...
Remember the violent ecstasy last time? Ты помнишь последний экстаз?
What you see on my face is ecstasy. Моя физиономия излучает экстаз.
She experienced a mystical ecstasy that became profoundly influential on Spanish culture and art. Она испытывала мистический экстаз (англ.)русск., оказавший впоследствии большое влияние на испанскую культуру и искусство.
In return, you have had a small taste of the ecstasy and insight that awaits you down the crooked way. В ответ я дам тебе ощутить экстаз и озарение, что ждёт тебя внизу извилистого пути.