The effects include ecosystem benefits, such as soil and biodiversity conservation, pollination, natural pest control, watershed management and the reduction of greenhouse gas emissions. |
К таким благам относятся экосистемные услуги, например сохранение почв и биоразнообразия, опыление, естественные механизмы борьбы с вредителями, управление водоразделами и сокращение выбросов парниковых газов. |
Furthermore, it is often difficult to find perfect replacements or substitutes for ecosystem goods and services that would provide an equivalent level of benefits to the same population. |
Кроме того, найти товары и услуги, которые бы полностью заменяли или замещали экосистемные товары и услуги и при этом обеспечивали бы равноценные выгоды для одной и той же группы населения, зачастую трудно. |
It was noted that although most RFMOs followed a sectoral approach, they were nonetheless under an obligation to take ecosystem considerations into account and to protect marine biodiversity. |
Было отмечено, что, хотя большинство таких организаций следует отраслевому подходу, они тем не менее обязаны учитывать экосистемные соображения и защищать морское биоразнообразие. |
Most critically, we need to improve high seas fisheries conservation and management, to ensure ecosystem and precautionary approaches based on the best available scientific information, and to end all forms of illegal, unreported and unregulated fishing. |
Главное, необходимо улучшить практику сохранения рыбных запасов открытого моря и управление ими, обеспечить экосистемные и осторожные подходы на основе самой современной научной информации, а также покончить со всеми формами незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла. |
Some payment for ecosystem services schemes targeting water services have already been successfully developed in the UNECE region, through public as well as private arrangements. |
В регионе ЕЭК ООН при участии государственного и частного секторов уже успешно разработаны некоторые системы взимания платы за экосистемные услуги, источником которых являются водные ресурсы. |
Innovative financial mechanisms are urgently needed to raise significant revenue for the sustainable management and conservation of forests, including through payments for ecosystem services and other mechanisms to provide incentives to avoid deforestation. |
Срочно необходимы инновационные механизмы финансирования для того, чтобы можно было существенно увеличить объем средств, ассигнуемых на меры устойчивого лесопользования и сохранения лесов, в том числе через механизмы возмещения затрат на экосистемные услуги, а также другие механизмы, призванные стимулировать меры борьбы с процессом обезлесения. |
It was pointed out, however, that payment for ecosystem services is but the obverse of "polluter pays" and that the question of who pays and who receives should be resolved in relation to legitimate entitlements to environmental resources. |
В то же время отмечалось, что платежи за экосистемные услуги представляют собой лишь другую сторону принципа "платит загрязнитель", а вопрос о плательщике и получателе платежа должен быть решен с учетом законных прав на экологические ресурсы. |
Land degradation is the reduction in the capacity of the land to provide ecosystem goods and services and assure its functions over a period of time for the beneficiaries of these. |
Деградация земель - это снижение способности земли поставлять экосистемные товары и услуги и выполнять свои функции в течение определенного периода времени для бенефициаров этих функций. |
The declared overall goal of the UNCCD is to prevent, control and reverse desertification/ land degradation and mitigate the effects of drought in order to support poverty reduction (livelihoods) and environmental sustainability (ecosystem services). |
Общей заявленной целью КБОООН являются предотвращение опустынивания/ деградации земель, ограничение и обращение вспять этого процесса, а также смягчение воздействия засухи с целью поддержания мер по сокращению масштабов бедности (средства к существованию) и обеспечению экологической устойчивости (экосистемные услуги). |
Several delegations proposed that management approaches, such as ecosystem and precautionary approaches, should be incorporated more widely into instruments at the national, regional and global levels. |
Несколько делегаций предложили шире включать управленческие подходы, такие, как экосистемные и осторожные подходы, в документы на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
Payments for ecosystem services are a key tool which need more consideration; practical implementation in projects and learning from experience. |
е) взимание платы за экосистемные услуги является одним из ключевых инструментов, требующих более тщательного анализа, практического применения в рамках проектов и изучения накопленного опыта. |
First, it would be difficult to explain the relationships between the different parts or volumes of SEEA considering that the SEEA experimental ecosystem accounts and the SEEA extensions and applications have not yet been drafted. |
Во-первых, сложно объяснить взаимоотношения между различными частями или томами СЭЭУ, поскольку еще не подготовлены экспериментальные экосистемные счета и расширение и практическое применение Системы. |
In the framework of the Convention, many publications, including guidelines, recommendations, background reports and studies, have been developed on important thematic water management issues such as monitoring and assessment, flood prevention and payments for ecosystem services. |
В рамках Конвенции по важным тематических вопросам управления водами, таким, как мониторинг и оценка, предотвращение наводнений и плата за экосистемные услуги, подготовлено много публикаций, включая руководящие принципы, рекомендации, справочные доклады и исследования. |
Underlying all the resources that we use are ecosystem processes: the biological, chemical and physical interactions between the components of ecosystems (e.g., soil, water and species). |
В основе всех ресурсов, которые мы используем, лежат экосистемные процессы: биологическое, химическое и физическое взаимодействие между компонентами экосистем (например, почвой, водой и биологическими видами). |
These processes produce benefits to people (or ecosystem services) in the form of food, clean water, carbon sequestration and reductions in erosion, among others. |
Эти процессы дают людям блага (или экосистемные услуги) в виде, среди прочего, продовольствия, чистой воды, поглощения углерода и сокращения эрозии. |
It was, however, noted that the implementation of payments for ecosystem services should not by-pass the establishment of effective pricing of water and sanitation services. |
Однако было отмечено, что введение платы за экосистемные услуги не должно служить уловкой для отказа от создания эффективной системы установления цен на услуги водоснабжения и санитарии. |
Application of payments for ecosystem services methods agreed by countries through demonstration projects will also help mitigate potential and existing conflicts in transboundary waters; |
ЗЗ. Применение согласованных между странами методов стоимостной оценки и платы за экосистемные услуги через демонстрационные проекты поможет также в урегулировании потенциальных и имеющихся конфликтов в трансграничных бассейна; |
Degradation of mountain and forest ecosystems and glaciers slowed down, partially because of support of investments into ecosystem services; |
Замедлена деградация горных, лесных экосистем и ледников, в том числе за счет поддержки инвестиций в экосистемные услуги; |
Despite this number, the assessment of water-related ecosystems is still weak in many countries and vulnerability, ecosystem services and restoration is not much discussed. |
Несмотря на такое количество, оценка экосистем, связанных с водой, во многих странах по-прежнему требует совершенствования, а такие вопросы, как уязвимость, экосистемные услуги и восстановление экосистем, практически не обсуждаются. |
Parties shall work towards development of measures in order to broaden and diversify the financial basis for sustainable forest management, which may include economic tools, such as payments for ecosystem services. |
Стороны ведут работу с целью разработки мер для расширения и диверсификации финансовой базы для устойчивого лесопользования, которые могут включать экономические инструменты, например взимание платы за экосистемные услуги. |
The major focus of the programme's adaptation efforts is on the provision to developing countries of support to undertake vulnerability assessments and of capacity-building to enable them to maintain the resilience of those ecosystems that are most vulnerable to climate change and to maximize ecosystem services for adaptation. |
Главным направлением адаптационных усилий программы является оказание поддержки развивающимся странам в проведении оценок уязвимости и в создании потенциала, позволяющего им поддерживать сопротивляемость тех экосистем, которые являются наиболее уязвимыми перед лицом изменения климата, а также максимизировать экосистемные услуги в целях адаптации. |
CBD (priority area relating to payments for ecosystem services and incentives for conservation) and other biodiversity-related multilateral environmental agreements |
КБР (приоритеты, связанные с платой за экосистемные функции, стимулы за сохранение) и другие связанные с вопросами биоразнообразия многосторонние природоохранные соглашения |
It is also important to develop both hard and soft tools that will support and promote better stewardship and equity, including a more robust system of payment for ecosystem services (for example, through market mechanisms). |
Также важно разработать как конкретные, так и общие инструменты, которые позволят поддерживать и развивать более совершенное и справедливое управление, включая более прочную систему платы за экосистемные услуги (например, в рамках рыночных механизмов). |
Payments for ecosystem services need not take place in a forest context, although forests are ideal for this type of approach, given the multiple benefits they yield when managed sustainably. |
Оплачиваемые экосистемные услуги могут и не иметь отношения к лесам, хотя леса обеспечивают идеальные возможности для такого подхода с учетом того, какое количество благ они приносят при условии устойчивого управления ими. |
According to this framework, ecosystem services can be divided into four general classes: provisioning services, regulating services, supporting services and cultural services. |
В соответствии с этой концепцией экосистемные услуги разделяются на четыре категории: обеспечивающие, регулирующие, поддерживающие и культурные услуги. |