| (e) To describe tourism as a sector exploiting ecosystem services; | ё) рассмотреть туризм как сектор, использующий экосистемные услуги; |
| Aesthetic, cultural, religious and spiritual ecosystem services derived from the marine environment | Эстетические, культурные, религиозные и духовные экосистемные услуги, получаемые от морской среды |
| Forest sector governance systems take into full account all of the ecosystem services provided by the forest, compensating suppliers for providing them whenever possible. | Системы управления лесным сектором полностью учитывают все экосистемные услуги, источником которых являются леса, обеспечивая всегда, когда это возможно, компенсацию их поставщиков. |
| This would include global and regional case studies of impacts of invasive alien species on biodiversity, ecosystem services and food, health and livelihood security and policy options. | Она должна включать рассмотрение глобальных и региональных примеров воздействия инвазивных чужеродных видов на биоразнообразие, экосистемные услуги и продовольственную безопасность, защиту здоровья и жизнеобеспечение, а также на варианты политики. |
| These ecosystem services include the provision of food, seed and nutrient dispersal, pollination, and cultural, intellectual and spiritual inspiration. | Такие экосистемные услуги включают обеспечение рассеяния пищи, семян и нутриентов, опыление, а также создание культурного, интеллектуального и духовного вдохновения. |
| (c) Biodiversity, ecosystem services and human well-being in terrestrial and inland water ecosystems: | с) биоразнообразие, экосистемные услуги и благосостояние человека в наземных и внутренних водных экосистемах: |
| Where possible, ecosystem studies, such as growth rates, recruitment rates and the trophic status of dominant taxa, should be carried out. | Где возможно, должны выполняться экосистемные исследования, как то наблюдения за темпами роста, восполняемостью и трофическим статусом доминирующих таксонов. |
| Other strands emphasize market-based approaches to environmental protection through financial valuation of natural capital, payments for ecosystem services and schemes for trading carbon and biodiversity credits and offsets. | В других вариантах основное внимание уделяется рыночным подходам к защите окружающей среды посредством финансовой оценки природного капитала, платы за экосистемные услуги и реализации схем торговли квотами на выбросы углерода и сохранение биоразнообразия. |
| (c) Major ecosystem services being impacted by the pressures | с) Основные экосистемные услуги, на которые воздействуют факторы давления: |
| Unit of measure: number of countries that integrate priority ecosystem services into national accounting and budgeting processes | Единица изменения: количество стран, включающих приоритетные экосистемные услуги в национальные процессы, связанные с отчетностью и составлением бюджета |
| Support will also be provided to countries using data on ecosystem services to assist them to mainstream such services in their development planning and decision-making processes. | Также поддержка будет предоставляться странам, использующим экосистемные данные, чтобы оказать им содействие при включении таких услуг в применяемые ими процессы планирования развития и принятия решений. |
| It is estimated that ecosystem services and other non-marketed environmental goods account for between 47 and 89 per cent of the "GDP of the poor". | По оценкам, на экосистемные услуги и другие нерыночные экологические блага приходится от 47 до 89 «ВВП бедных». |
| Payments for ecosystem services (PES) | Платежи за экосистемные услуги (ПЭУ) |
| Water and land, water related ecosystem services | Вода и земля, связанные с водой экосистемные услуги |
| The rate and patterns of urban growth is posing immense pressure on ecosystem services, other resources and capacities, and existing institutional frameworks. | Темпы и модели городского роста создают огромную нагрузку на экосистемные услуги, другие ресурсы и службы, а также на существующие институциональные механизмы. |
| The Meeting of the Parties reviewed the progress made by the pilot projects on payments for ecosystem services (PES). | Совещание Сторон рассмотрело вопрос о прогрессе, достигнутом в реализации экспериментальных проектов в области платы за экосистемные услуги (ПЭУ). |
| Huge possibilities are offered by the emerging markets of ecosystem services (water supply, recreation, climate, biodiversity etc.) at the level of regional and sub-regional agreements and investments into ecosystem services. | Большие возможности открываются также в связи появлением рынков экосистемных услуг (водообеспечение, рекреация, климат, биоразнообразие и др.) на основе региональных и субрегиональных соглашений и инвестиций в экосистемные услуги. |
| Furthering exploration of payments for ecosystem services as a policy instrument to promote effectiveness of ecosystem management and equity, especially in terrestrial and freshwater ecosystems | Продолжение изучения платы за экосистемные функции в качестве инструмента политики для повышения эффективности управления экосистемами и равенства, прежде всего применительно к экосистемам суши и пресноводным экосистемам |
| Of particular importance for marine and coastal payments for ecosystem services, owing to the public-good nature of these resources, is the ability to identify "sellers" and "buyers" of the ecosystem service of interest. | В силу общественно полезного характера этих ресурсов особое значение для механизмов платежей за экосистемные услуги в морских и прибрежных районах имеет наличие возможности выявить «продавцов» и «покупателей» интересующей экосистемной услуги. |
| Ecosystem assessments identifying key drivers of change linked to the degradation of particular ecosystem services will help to establish a common knowledge base upon which to develop and implement support strategies for the prevention of ecosystem degradation and the loss of ecosystem services in terrestrial and aquatic ecosystems. | Экосистемные оценки, определяющие основные движущие силы изменений, связанных с деградацией определенных экосистемных услуг, помогут создать общую базу знаний, которая станет основой для разработки и осуществления стратегий поддержки, направленных на предотвращение деградации экосистем и утрату экосистемных услуг в наземных и водных экосистемах. |
| As part of the transition towards a green economy, the issue of wood energy and payments for ecosystem services will be discussed. | В рамках обсуждения вопросов, касающихся перехода к "зеленой" экономике, будут рассмотрены такие аспекты, как производство и потребление энергии на базе древесины и взимание платы за экосистемные услуги. |
| He highlighted the need to mobilize funds from government, the public and private sectors, payment for ecosystem services and philanthropists. | Он особо отметил необходимость привлечения средств правительства, государственного и частного сектора, поступлений в виде платы за экосистемные услуги и средств благотворителей. |
| Over 30 per cent of the reporting States (16 out of 53) established some sort of mechanisms for payments for ecosystem services. | Те или иные механизмы платежей за экосистемные услуги имеют более 30 процентов государств, представивших доклады (16 из 53). |
| Portugal reported having private sector voluntary agreements that provide payments for ecosystem services but not an established mechanism at the country level. | Португалия сообщила, что на общестрановом уровне механизма платежей за экосистемные услуги нет, но в частном секторе страны действует система добровольных соглашений о таких платежах. |
| Several countries indicated that while there were many definitions, valuation methodologies and studies on payments for ecosystem services, there were not any internationally agreed terms and/or methodologies. | Ряд стран отметили, что, хотя существует множество определений, методологий оценки стоимости и исследований, связанных с механизмами платежей за экосистемные услуги, эти термины и методологии пока не согласованы на международном уровне. |