We can eat later. |
Мы можем поесть позже. |
But I'll try and eat. |
Но я постараюсь поесть. |
You can eat on the veranda, which overlook Grand Hotel Tiberio's quiet gardens. |
Вы сможете поесть на веранде, которая выходит на тихие сады отеля. |
Her ladyship had Mrs Patmore make this up for you so you could eat something during the day. |
Её Сиятельство и миссис Патмор вам тут кое-что собрали, чтобы могли поесть в перерыве. |
If you eat something now, your heart would feel at ease, and you won't feel tired. |
Тебе нужно поесть сейчас, тогда потом не будешь уставшим. |
So I thought we'd just eat at the bar, if that's okay. |
Можно поесть в баре, если ты не против. |
It is said that Cardassians cannot eat a meal without each dish being recorded by the Order. |
Говорят, что кардассианец не может поесть без того, чтобы Обсидиановый Орден не сохранил список выбранных блюд. |
She helps out at Aina's Kitchen and her family runs by attracting customers to come in and eat. |
Она помогает в ресторане своей семьи, которым управляет её отец, привлекая клиентов, чтобы войти и поесть. |
All of our 16 apartments offer comfortable, modern and affordable accommodation with seating areas in which to relax or eat with your family. |
Во всех 16 комфортных современных доступных апартаментах имеются зоны для отдыха, где можно расслабиться или поесть в кругу семьи. |
Afterwards, eat tasty food at the restaurant or the open-air café terrace. |
Вы также сможете вкусно поесть в ресторане или на свежем воздухе в кафе-террасе. |
I go to the grocery store, and I buy sad single-serving packets of food for sad people who eat alone. |
Я иду в продуктовый, беру эти унылые пакеты с едой на одну персону, для унылых людей, которым не с кем поесть. |
Right now you either eat or you leave the table. I told you, I'm not hungry. |
А сейчас тебе лучше поесть, или уходи из-за стола. |
Good, because Miss Stingy here won't let me eat in her private dining car - |
Хорошо, потому что Мисс Вредина не дает мне поесть в ее частном вагон-ресторане... |
Imagine a relationship where, instead of talking about feelings all the time, you just play some Madden, eat a pizza, give each other a happy, roll over and have some cuddle-free shut-eye. |
Ты только представь себе отношения, где вместо сплошных разговоров о чувствах, ты можешь просто поиграть не много в футбол, поесть пиццу, доставить друг другу удовольствие, перевернуться и немного поспать без всяких обнимашек. |
If there's a problem you can't solve, or even if you lost in a fight, whenever you are under pressure, just eat a bite of spicy rice cake here and it'll all disappear. |
Если у тебя какие-то проблемы, или ты проиграла бой, или кто-то давит на тебя, нужно поесть рисовых пирожков, и всё забудется. |
Why don't you and your friends chill, eat some sushi and stay out of the way until we need you? |
Почему бы вам не посидеть, поесть суши и не мешаться под ногами, пока мы не позовем? |
In the past killing was an art form at the cutting edge of first let's eat. |
но это было давно было настоящим искуством в кроавые времена но сначала нужно поесть |
Eat, 'Ntoni. |
Антонио, ты должен поесть. |
Eat first, telephone later. |
Сначала поесть, а потом позвоним. |
Eat your fill in heaven! |
На том свете сможешь поесть вволю. |
Come and eat with us. |
Почему бы вам не пойти к нам домой и не поесть? |
Why didn't you eat before you left? |
Надо было поесть перед уходом. |
Eat while you work. |
Можете поесть во время работы. |
Eat, old girl. |
Тебе нужно поесть, старушка. |
Eat food with other people. |
Люблю поесть с другими людьми. |