The ship made its first voyage with cargo in August 2010, carrying nine turbines for Castledockrell Wind Farm from Emden to Dublin, Ireland. |
Первый грузовой рейс состоялся в августе 2010 года - E-ship 1 перевёз девять турбин из Эмдена в Дублин. |
No, it's the Liffey, in Dublin, you big galoot. |
Нет, это Лифей, Дублин, дубина. |
I will put an end to this white slave traffic and rid Dublin of this odious pest. |
Я положу конец гнусной торговле живым товаром, и я избавлю Дублин от этой позорной язвы. |
U2 returned to Dublin for Christmas, where they discussed their future together and all recommitted to the group. |
U2 вернулись в Дублин на Рождество, там они обсудили будущее группы и вновь почувствовали себя единым коллективом. |
The biggest single loss for the IRA, however, came in Dublin. |
Однако основной целью армии вторжения был Дублин. |
'We're at ten Dublin Lane off Pollard Road. |
Наш адрес: Дублин Лейн, 10. |
"The conditions under which final decisions handed down by judges may be modified", Dublin, August 1987. |
Условия пересмотра принятых судебных решений, Дублин, август 1987 года. |
I've been sitting in the Dublin house since 2:00. |
Я просидел в "Дублин Хаус" (бар) с 2:00. |
I killed an English Officer in a duel, and I'm going to Dublin until things cool down. |
Я убил на дуэли англичанина и еду на время в Дублин. |
The agreement combines a power-sharing arrangement in Northern Ireland with cross-border institutions that link Belfast and Dublin and thus recognizes the so-called Irish dimension of the conflict. |
То соглашение объединяет положения о распределении полномочий Северной Ирландии и меж-граничных институтов, связывающих Белфаст и Дублин, которые признают так называемое ирландское измерение конфликта. |
In 1992 Jane moved to Dublin where she studied with Ronal Masin and then with Brian McNamara. |
В 1992-м Джейн переехала в Дублин, где занималась у Ронала Масина, а позже - у Брайана Макнамары. |
The legislature chose it as Ohio's capital over a number of other competitors, including Franklinton, Dublin, Worthington, and Delaware. |
Законодательная власть выбрала этот город на роль столицы из ряда других его конкурентов: Франклинтон, Дублин, Уортингтон и Делавэр. |
The move to Dublin did not happen, with Wimbledon F.C. eventually moving to Milton Keynes. |
Переезд в Дублин не состоялся, а Уимблдонский клуб в итоге переехал в Милтон-Кейнс (англ.)русск... |
The Simpsons visit Dublin on Bloomsday, a day when people recreate the events in James Joyce's novel Ulysses. |
Симпсоны призжают в Дублин в Блумсдэй, в который люди пытаются подражать событиям романа Джеймса Джойса «Улисс». |
They are used exclusively on the Dublin to Cork route; operating an hourly service each way. |
Эти поезда используются исключительно на линии Дублин - Корк, с еже-часовыми рейсами в обе стороны. |
During 1987, Virgin Atlantic launched a service between Luton and Dublin using secondhand Viscount turboprop aircraft, but this route was withdrawn around 1990. |
В 1987 началась эксплуатация маршрута из лондонского аэропорта Лутон в Дублин на турбовинтовом самолёте Vickers Viscount, но в 1990 это направление было закрыто. |
The decision by Depfa Bank to shift its headquarters from Wiesbaden to Dublin in 2002 may be a sign of things to come. |
Решение банка Depfa о перемещении его штаб-квартиры из Висбадена в Дублин в 2002 году может считаться знаком приближающихся перемен. |
Yes, if Mr. Barry will apologize and go to Dublin I will consider the whole affair honorably settled. |
Да, если мистер Барри извинится и уедет в Дублин я буду полагать всю историю достойно улаженной. |
It promoted the message that Dublin was an open city that respected and embraced difference and was opposed to racism and discrimination. |
Основной посыл этой кампании заключается в том, что Дублин является открытым для всех городом, уважающим и принимающим различия и не терпящим расизма и дискриминации. |
The remaining 8 were divided into 2 groups, so that 4 would be lent for 6 years at a time to Dublin. |
Оставшиеся 8 в 1993 разделили на 2 группы, так, чтобы по 4 картины на каждые 6 лет перемещались на временное экспонирование в Дублин. |
McGuinness, alongside Eamon Dunphy and others, was involved in a consortium proposing and backing the relocation of Wimbledon F.C. to Dublin in the 1990s. |
В 1990-х Макгиннесс, наряду с Имоном Данфи (англ.)русск. и другими, участвовал в консорциуме, предлагающим идею переезда английского футбольного клуба Уимблдон в Дублин. |
She then returned to Dublin to perform at the Gate Theatre where she played Adele in House of Bernarda Alba and Natasha in Three Sisters. |
Затем она вернулась в Дублин, чтобы выступать в театре «Гейт» (англ. Gate Theatre), где сыграла Адель в пьесе «Дом Бернарды Альбы» и Наташу в «Трёх сестрах». |
Well, I need you... I need you to drive me to Dublin. |
Мне нужно, чтобы вы отвезли меня в Дублин. |
All we need to do is find a phone, call the garage, get a tow, hop in the car, back on the road and we'll be in Dublin in no time. |
Нам всего лишь нужно найти телефон, позвонить в гараж, вызвать буксир, вытащить машину на дорогу и мы успеем в Дублин вовремя. |
Jamie and his family moved back to Ireland when he was still young, settling in the town of Naas where he lived until moving to Dublin aged 17. |
Семья Хислипов вернулась в Ирландию вскоре после рождения Джейми и поселилась в городе Нейс, где он жил до переезда в Дублин в возрасте 17 лет. |