Английский - русский
Перевод слова Dubai
Вариант перевода Дубае

Примеры в контексте "Dubai - Дубае"

Примеры: Dubai - Дубае
The claimant provided a schedule listing a variety of expenditures relating to the Dubai office, but it failed to provide sufficient evidence of payment of these items. Заявитель представил список различных расходов, понесенных в связи с работой конторы в Дубае, но не смог предоставить достаточных доказательств осуществления соответствующих платежей.
Mr. Atkinson had lived in Dubai from 1982 until 1993 and was involved in the building of three golf courses and other landscaping activities. Г-н Аткинсон проживал в Дубае с 1982 до 1993 года и принимал участие в строительстве трех площадок для гольфа и других ландшафтно-архитектурных проектах.
There were a large number of public and private universities, with university cities in Abu Dhabi, Dubai and Al-Shariqah comprising international universities and private schools. Насчитывается значительное число государственных и частных университетов, при существовании университетских городов в Абу-Даби, Дубае и Аш-Шарикахе, где объединены международные университеты и частные школы.
Effectively, almost 3 tons of fraudulently traded gold from the Democratic Republic of the Congo may have been laundered into the legal supply chain in Dubai through Kampala. Фактически через Кампалу в законную производственно-сбытовую цепочку в Дубае могло попасть почти три тонны золота, доставленного из Демократической Республики Конго с помощью мошеннических торговых сделок.
Although the Conference in Dubai considered the idea of initiating a process to explore the possibility of an expanded GEF chemicals management focal area, the ICCM outcomes did not reflect such an initiative. Хотя идея начать процесс изучения возможностей для формирования расширенной тематической области ФГОС по регулированию химических веществ рассматривалась на конференции в Дубае, эта инициатива не нашла отражения в решениях МКРХВ.
In cooperation with the Ministry of Labour, two workshops were held in September in Abu Dhabi and Dubai, one of which dealt with crimes involving trafficking in persons. В сотрудничестве с министерством труда в сентябре в Абу-Даби и Дубае было проведено два семинара, на одном из которых рассматривались преступления, связанные с торговлей людьми.
It notes the complainant's claim that he was approached by an Uzbek investigator while in Dubai and was threatened that his visa would be interfered with, if he did not return to Uzbekistan to provide evidence against ethnic activists. Оно обращает внимание на утверждения автора о том, что в Дубае к нему подошел узбекский следователь и угрожал ему воспрепятствованием продлению визы, если он не возвратится в Узбекистан для дачи показаний против активистов националистического движения.
Similar local institutes have been established in Abu Dhabi and Dubai; their curriculums include conventions and treaties on human rights, international human rights organizations and international resolutions issued in this regard. В Абу-Даби и Дубае были созданы аналогичные институты на местном уровне, в учебные планы которых входит изучение конвенций и договоров в области прав человека, международных организаций, занимающихся вопросами прав человека, и соответствующих резолюций международного сообщества.
The fourth session will mark the tenth anniversary of the adoption of the Strategic Approach in Dubai in February 2006, with five years remaining to achieve the 2020 goal. В ходе четвертой сессии будет отмечаться 10-я годовщина принятия Стратегического подхода в Дубае в феврале 2006 года, причем до выполнения поставленной на 2020 год цели останется пять лет.
P.E. just got five separate offshore account numbers from Justice - Singapore, Dubai, Hong Kong, Фирма только что получила 5 разных оффшорных счетов от Правосудия: в Сингапуре, Дубае, Гонконге,
addressing authorities of the Gulf regions at an event to be held in June 2012 in Dubai... обращение к органам регионов Залива на мероприятии, которое состоится в июне 2012 года в Дубае
In her opening remarks, she noted that the session marked a critical point in the SAICM process and that its participants faced a considerable challenge in finalizing the documents for the International Conference on Chemicals Management in Dubai in February 2006. В своем вступительном слове она отметила, что эта сессия знаменует собой решающий этап процесса разработки СПМРХВ и что перед ее участниками стоит сложная задача по завершению подготовки документов для Международной конференции по регулированию химических веществ в Дубае в феврале 2006 года.
Several others urged the participants not to raise points which they had not introduced at previous sessions of the Committee, arguing that to do so might make it impossible to finalize SAICM in time for the International Conference on Chemicals Management in Dubai. Ряд других участников настоятельно призвали представителей не поднимать вопросы, которые не были ими обозначены на предыдущих сессиях Комитета, отметив, что в противном случае окажется невозможным завершить работу над СПМРХВ ко времени проведения в Дубае Международной конференции по регулированию химических веществ.
The President noted that at the start of the meeting in Dubai, the Conference would need to adopt rules to govern its proceedings. Председатель отметила, что в начале совещания в Дубае Конференции необходимо будет принять правила, которым она будет следовать в своей работе.
It cannot be said that the International Conference would necessarily attract such support, but the record of the SAICM development process culminating in the Dubai conference is encouraging. Нельзя с уверенностью сказать, что Международная конференция обязательно добьется такой поддержки, однако история процесса разработки СПМРХВ, завершившегося Конференцией в Дубае, позволяет на это надеяться.
In a very welcome development, on 22 September 2003 Afghanistan and its neighbours signed in Dubai the Declaration on Encouraging Closer Trade, Transit and Investment Cooperation, to respect and build upon their commitments to support regional political stability and mutual economic well-being. Весьма отрадно, что 22 сентября 2003 года Афганистан и его соседи подписали в Дубае Декларацию содействия более тесному торговому, транзитному и инвестиционному сотрудничеству, которое поможет сторонам соблюдать свои обязательства содействовать политической стабильности и общему экономическому благополучию в регионе и наращивать усилия по их выполнению.
Orifice Vulgatron and Dag Nabbit met in Dubai playing in metal, grunge and indie bands as early as 1993. Orifice Vulgatron и Dag Nabbit встретились в Дубае, играя в метал, гранж и инди группе еще в 1993 году.
Renaissance Capital opened an office in Dubai in February 2014, initiating coverage of almost 50 regional stocks and launching trading in the Middle East markets, including UAE, Saudi Arabia, Qatar, Kuwait, Morocco, Oman and Tunisia. «Ренессанс Капитал» открыл офис в Дубае, и начал мониторинг около 50 региональных компаний, а также запустил услуги трейдинга на ближневосточных рынках, в т. ч. в ОАЭ, Саудовской Аравии, Катаре, Кувейте, Марокко, Омане и Тунисе.
He attended another conference later that month called Digital Games Conference (DGC) in Dubai - where he held another lecture. В том же месяце он участвует в Digital Games Conference (DGC) е Дубае, где он читает ещё одну лекцию.
This was her first movie in Pakistan's film industry and she has signed her next film to be shot in Dubai. Это первый фильм Анжелики в киноиндустрии Пакистана, после съемок в котором она подписала контракт на следующий фильм, съемки которого будут проходить в Дубае.
Finally, sovereign risk is rising - consider the troubles faced by investors in Dubai, Greece, and other emerging markets and advanced economies. Наконец, суверенный риск увеличивается - обратите внимание на неприятности, с которыми столкнулись инвесторы в Дубае, Греции и на других развивающихся рынках и в других развитых странах.
Do you think it's possible that he was a former Marine who worked for your subsidiary in Dubai? Вам не кажется, что возможно, этот человек - бывший морской десантник, работавший в вашем представительстве в Дубае?
It will be an important product of the session and will include, as annexes, the negotiated SAICM texts to be considered for adoption during the International Conference on Chemicals Management in Dubai in February 2006. Это станет важным документом сессии, включающим, в качестве приложений, обсужденные тексты по СПМРХВ, которые будут рассмотрены на предмет их принятия на Международной конференции по регулированию химических веществ в Дубае в феврале 2006 года.
25 May 2001 Digital Restructuring and its Implications for Developing and Transition Economies at the Dubai International Steel Congress, UAE. 25 мая 2001 года Цифровая перестройка и ее последствия для развивающихся стран и стран с переходной экономикой на Международном конгрессе черной металлургии в Дубае, ОАЭ
Citigroup, one of the world's most powerful banking corporations, has signed up as a major sponsor of the Russia Investment Roadshow in Dubai. Одна из наиболее влиятельных банковских корпораций Citigroup стала главным спонсором Russia Investment Roadshow в Дубае. Citi предлагает широкий спектр банковских услуг в России и в ОАЭ.