Английский - русский
Перевод слова Dubai
Вариант перевода Дубае

Примеры в контексте "Dubai - Дубае"

Примеры: Dubai - Дубае
The International Herald Tribune, the worldwide business and news daily newspaper, will continue its long association with the Roadshow as it comes on board as a Media Partner for the Dubai event. The International Herald Tribune - международное ежедневное бизнес-издание продолжает свое многолетнее сотрудничество с компанией Eventica, на этот раз в качестве медиа партнера Roadshow в Дубае. Тираж издания по всему миру составляет 240,000 копий и распространяется в 180 странах мира.
Media Chief Aleksei Volin, CEO of AMedia, Russia's largest private film and TV production company, has confirmed his participation in the Russia Investment Roadshow in Dubai. Алексей Волин - генеральный директор крупнейшей российской частной компании AMedia по производству фильмов и теле-проектов подтвердил свое участие в Russia Investment Roadshow в Дубае. Господин Волин является признанным медиа-экспертом в России.
Its flagman product INSIS (INSurance Integrated System) has customers in Portugal, France, Dubai, Bahrain, Bulgaria, Romania, Ukraine, Russia, Kazakhstan, Azerbaijan, Columbia, Ethiopia, Estonia, USA, Slovakia and Hungary. Флагман продуктов Фадата - INSIS успешно используется страховыми компаниями в Португалии, Франции, Дубае, Бахрейне, Болгарии, Румынии, Украине, России, Казахстане, Азербайджане, Колумбии, Эфиопии, Эстонии, США, Словаки и Венгрии.
Krasnaya Liniya presented its new products from the Senso Terapia line for the first time at the annual exhibition of the cosmetics sector "Beautyworld Middle East" at Airport Expo Centre in Dubai, 2-th - 4-th May. С 2 по 4 мая 2005 г., в Дубае, на ежегодной выставке компаний косметической отрасли "Beautyworld Middle East" в Airport Expo Center, "Красная Линия", впервые представила свои новые продукты серии "Senso Terapia".
The firm has a unique geographical footprint (with offices in Moscow, London, New York, Lagos, Nairobi, Johannesburg, Cape Town, Dubai, Cairo and Nicosia), thus providing its clients with an unrivalled prime brokerage and investment banking services. Компания обеспечивает уникальный охват регионов (имеет офисы в Москве, Лондоне, Нью-Йорке, Лагосе, Найроби, Йоханнесбурге, Кейптауне, Дубае, Каире и Никосии) и способна предложить клиентам прайм-брокеридж и инвестиционные банковские услуги высочайшего класса.
On 28 March 2011 Robert climbed the tallest building in the world, the 828-meter Burj Khalifa tower in Dubai, taking just over six hours to complete the climb. 28 марта 2011 года Ален Робер взобрался на самое высокое здание в мире - небоскрёб «Бурдж-Халифа» (высота 828 м) в Дубае за более чем шесть часов.
After his appearance in Dubai, Shulzhitskiy began competing in both the Blancpain Endurance Series and the FIA GT Series with Nissan GT Academy Team RJN. После гонки в Дубае Шульжицкий принял участие в Blancpain Endurance Series и FIA GT Series в составе команды Nissan GT Academy Team RJN.
Lopez was slated to embark on a short promotional tour of European cities as well as Dubai, but cancelled it. Для поддержки альбома Лопес собиралась организовать тур, который должен был пройти в городах Европейских стран, а также в Дубае, однако тур был отменён.
Following the 2004 consultation in Dubai of UNICEF senior management and representatives, IRC and DPP convened a global meeting to develop a corporate strategy for enhancing socio-economic policy analysis and advocacy informed by children's rights. После состоявшихся в 2004 году в Дубае консультаций между руководством ЮНИСЕФ и его представителями ИЦИ и Отдел ЮНИСЕФ по оценке, политике и планированию провели глобальное совещание для разработки корпоративной стратегии усиления анализа социально-экономической политики и наполнения необходимым содержанием мероприятий по защите прав детей.
The founding of one of the major Somali airlines with headquarters in Dubai became a realistic scheme only after the dominant businessman of the clan concerned, Mohamed Deylaf, gave his explicit support. Так, создание одной из основных сомалийских авиакомпаний со штаб-квартирой в Дубае стало реально возможным лишь после того, как ведущий бизнесмен этого клана - Мохамед Дейлаф - недвусмысленно заявил о своей поддержке этого предприятия.
Builders in Dubai can now apply for "no objection" certificates, building permits and completion certificates online. Строители в Дубае теперь могут подавать заявления на получение актов о согласовании, разрешений на строительство и актов сдаче-приемке объектов в онлайновом режиме.
The Panel submitted letters via the Government to the Millennuim Product Company and Al Aumdah Auto Spare Parts, both based in Dubai. Группа через правительство направила письма компании «Миллениум продакт» и компании «Аль-Аумдах ауто спеар партс», базирующимся в Дубае.
During a visit to the gold refineries in Dubai in June 2005, the Group discussed industry standards of due diligence procedures that would be applied to gold consignments originating from Central African countries. В ходе своего визита на золотоперерабатывающее предприятие в Дубае в июне 2005 года Группа обсудила действующие в этой отрасли правила должной добросовестности, которые должны применяться к поставкам золота из стран Центральной Африки.
Furthermore, during the physical inspection of vehicles, the Board noted that six vehicles belonging to the Afghanistan project and valued at $90,613 were utilized by the Middle East Office in Dubai for day-to-day transportation activities. Кроме того, в ходе физической проверки автотранспортных средств Комиссия отметила, что шесть из них, принадлежащие проекту по Афганистану, на сумму 90613 долл. США использовались Ближневосточным отделением в Дубае для повседневных перевозок.
Many Somalis interviewed by the Monitoring Group attested to the continued remittance of funds through hawalas in Dubai to support the armed struggle against Ethiopian occupation and to advance the causes of various armed opposition groups. Многие сомалийцы, с которыми беседовали члены Группы контроля, подтвердили, что они по-прежнему пользуются «хавалами» в Дубае для перевода средств в поддержку вооруженной борьбы против эфиопской оккупации и продвижения интересов различных оппозиционных вооруженных групп.
The Seventh Global Symposium for Regulators (GSR), which took place in Dubai from 5 to 7 February 2007, focused on the best practice guidelines needed to facilitate the migration of NGNs. Проходивший в Дубае 57 февраля 2007 года седьмой Глобальный симпозиум для регуляторных органов (ГСР) был посвящен руководящим принципам на основе передовой практики для облегчения перехода к сетям последующих поколений (СПП).
IDE's Ashkelon Desalination Plant was declared Desalination Plant of the Year at the prestigious Global Water Awards ceremony in Dubai. Опреснительный комплекс компании "ИДЕ" в Ашкелоне был признан лучшим опреснительным предприятием года на церемонии вручения престижной международной премии за успехи в области развития сектора водоснабжения в Дубае.
Hans-Joerg Rudloff, Chairman of Barclays Capital, has confirmed his participation as a speaker at the Russia Investment Roadshow Dubai in November. A highly respected and high profile international banker, Mr. Rudloff is well-placed to add his commentary on global investment issues at the event. Russia Investment Roadshow в Дубае набирает обороты: Председатель Roadshow Сергей Колушев проведет встречи в Дубае с официальными лицами правительственных структур и представителями бизнес-сообщества ОАЭ с целью подписания партнерских соглашений о проведении мероприятия.
Anna Belova, Deputy General Director and Director of Strategy and Corporate Development of Russian fuel and energy conglomerate SUEK, will participate in the Russia Investment Roadshow in Dubai as a speaker on a session devoted to energy issues. Анна Белова заместитель генерального директора, директор по стратегии и корпоративному развитию ОАО «СУЭК» выступит на одной из тематических сессии Roadshow в Дубае.
In the early 19th century, the Al Abu Falasa dynasty (part of the House of Al-Falasi) of the Bani Yas tribe established Dubai, which remained a dependent of Abu Dhabi until 1833. В начале XIX века клан Аль Абу Фэлэзи (Дом Аль-Фэлэзи) Бани-Яз клан утвердился в Дубае, который правил Абу-Даби до 1833 года.
(laughs) Well, speaking of things that you didn't talk about... the C-600 crash in Dubai in 2003... there were whisperings that Mossad was behind that. Кстати говоря, о деталях, которыми вы не делитесь... авария С-600 в Дубае в 2003 году... ходили слухи, что за всем стоит Массад.
The average daily cost for rations, currently procured in Dubai and transported to Darfur by air, had been 17.85 euros, or around $26 at an average exchange rate of $1.5 to the euro, in the 2007/08 period. В период 2007/08 года среднесуточная стоимость пайков, закупаемых в Дубае и доставляемых в Дарфур воздушным транспортом, составляла 17,85 евро, или примерно 26 долл. США за евро.
Education councils established in Abu Dhabi, Dubai and Al-Sharjah help to turn the principle of decentralization embraced by the Ministry of Education into a strategy for developing and modernizing the country's education system. Созданные в Абу-Даби, Дубае и Шардже Советы по вопросам просвещения вносят свой вклад в практическую реализацию принципа децентрализации, которым руководствуется Министерство в рамках осуществления своей стратегии модернизации системы просвещения.
The UNOPS service capacity in Dubai was reconfigured to function as a regional presence supporting service provision in the Middle East region and to act as the UNOPS provider of emergency and rapid-response capacity on a needs-based, full cost-recovery basis. Структура обслуживающего подразделения ЮНОПС в Дубае была изменена, с тем чтобы оно было региональным вспомогательным подразделением ЮНОПС в регионе Ближнего Востока для оказания чрезвычайных и оперативных услуг на основе полного возмещения расходов.
The Consulate General in Dubai helped Iroda Irisbek-qizi Sultanova, an Uzbek citizen born on 12 August 1990 in Jizzax, to return to Uzbekistan. Генконсульством Республики Узбекистан в Дубае оказано содействие в возвращении в Узбекистан гражданки Республики Узбекистан Султоновой Ироды Ирисбек-кизи, рожденной 12 августа 1990 в г.