A major landmark in this effort was the Dubai International Conference on Best Practices. |
Важной вехой в этих усилиях стала Дубайская международная конференция по наилучшим видам практики. |
The Dubai Declaration was the direct outcome of the International Conference on Chemical Management that was held alongside the special session. |
Дубайская декларация стала прямым результатом работы международной конференции по регулированию химических веществ, проведенной параллельно специальной сессии. |
Dubai International Humanitarian Aid and Development Conference and Exhibition, held in collaboration with UNDP, 2008-2010 |
Дубайская международная конференция и выставка по гуманитарной помощи и развитию, организованная в сотрудничестве с ПРООН (2008 - 2010 годы); |
Dubai Declaration for the Promotion of Science and Technology in the South |
Дубайская декларация о содействии развитию науки и техники в странах Юга |
The Dubai Declaration, adopted by Ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector, provides an agreed overview of the political commitments made for SAICM. |
Дубайская декларация, принятая министрами, главами делегаций и представителями гражданского общества и частного сектора, даёт согласованный обзор политических обязательств, принятых для реализации СПМРХВ. |
Dubai Declaration on Integrated Water Resource Management in Arid Regions |
Дубайская декларация по комплексному управлению водными ресурсами в засушливых регионах |
Dubai International Conference for Endowments' Investments on Innovative Sources to Finance Small and Medium-Sized Enterprises |
Дубайская международная конференция по вопросам инновационных источников финансирования малых и средних предприятий для представителей инвестиционных фондов |
The proposed approach and structure for conducting the assessment takes into account all three SAICM documents (the Dubai Declaration, the OPS, and the GPA). |
В предложенных подходе и структуре для осуществления оценки приняты во внимание все три документа СПМРХВ (Дубайская декларация, ОПС и ГПД). |
At the suggestion of the President, the Conference agreed that the High-level Declaration as adopted would be known as the Dubai Declaration on International Chemicals Management. |
По предложению Председателя Конференция постановила, что принятая Декларация высокого уровня будет именоваться как Дубайская декларация о международном регулировании химических веществ. |
Dr. Alraouf warned that the Dubai model is untested, and we have yet to observe the consequences on social life and the identities of local communities. |
Др Альрауф предупредил, что Дубайская модель еще до конца не опробована и что нам еще предстоит изучить ее последствия для социальной жизни и самобытности местных общин. |
(a) Dubai Declaration, which expresses the commitment of ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector to the Strategic Approach; |
а) Дубайская декларация, которая отражает приверженность министров, глав делегаций и представителей гражданского общества и частного сектора делу реализации Стратегического подхода; |
Nevertheless, the Dubai Diamond Exchange requested assistance from the World Diamond Council on two occasions in order to verify the stones' origin; the Council's opinion has not yet been transmitted. |
Несмотря на это, Дубайская алмазная биржа дважды обращалась за помощью во Всемирный совет по алмазам, мнение которого до сих пор не получено, чтобы проверить происхождение камней. |
Dubai Ports or Hutchison have an established network of port concessions, from which to derive experience and negotiating power when purchasing new cranes or developing new software; |
Дубайская портовая компания или "Хатчисон" создали свою сеть портовых концессий, опытом и переговорным влиянием которых можно воспользоваться при покупке новых кранов или разработке нового программного обеспечения. |
The SAICM's Dubai Declaration on International Chemicals Management recognizes the importance of the ILO's two key chemical safety standards namely, Conventions Nos 170 and 174, in promoting the sound management of hazardous substances throughout their life cycle. |
Дубайская декларация СПМРХВ по международному регулированию химических веществ признает важное значение двух ключевых норм МОТ в области химической безопасности, в частности Конвенций Nº 170 и 174, в деле содействия рациональному регулированию опасных веществ на протяжении их жизненного цикла. |
Nevertheless, those decisions are not global high-level declarations in the sense of the WSSD Johannesburg Declaration on Sustainable Development or the Dubai Declaration on International Chemicals Management, because they were formally adopted only by the members of the Governing Council, rather than by all Governments. |
Однако эти решения не являются глобальными декларациями высокого уровня, такими, как Йоханнесбургская декларация ВВВУУР по устойчивому развитию или Дубайская декларация по международному регулированию химических веществ, поскольку они были официально приняты лишь членами Совета управляющих, а не всеми правительствами. |
The Dubai Diamond Exchange has also offered to train a further two internal valuation staff, bringing the total to five, which will be entirely adequate for the volumes of production that the National Diamond Authority is likely to handle. |
Дубайская алмазная биржа также предложила подготовить еще двух специалистов по внутренней оценке, которых в общей сложности станет пять, что будет вполне достаточно для тех объемов добычи, которыми, скорее всего, будет заниматься Национальное управление по алмазам. |
International Conference on Chemicals Management, Dubai Declaration on International Chemicals Management, 6 June 2006, . |
Международная конференция по регулированию химических веществ, Дубайская декларация о международном регулировании химических веществ от 6 июня 2006 года, |
The Decision does not apply to persons arriving in the State after it enters into force because the grace period will be in effect during a number of annual events, such as the Dubai Trade Fair and Ramadan, which attract large numbers of visitors. |
решение не применимо к лицам, прибывающим в государство после его вступления в силу, поскольку льготный период будет действовать в течение ряда ежегодных событий, таких, как Дубайская торговая ярмарка и Рамадан, которые привлекают большое число посетителей; |
The Dubai International Award continues to promote gender best practices and to mainstream gender aspects in all submissions. |
Дубайская международная премия продолжает содействовать распространению наилучших видов практики для решения гендерных вопросов и продолжает обеспечивать приоритетный учет гендерных аспектов во всех представленных на конкурс материалах. |
The Dubai Diamond Exchange and De Beers are providing training for diamond evaluators from Liberia, Sierra Leone and Ghana. |
Дубайская алмазная биржа и компания «Де Бирс» подготовят экспертов по алмазам из Либерии, Сьерра-Леоне и Ганы. |
In mid 2000 the company became an independent entity through a £8.3million ($12.3million) management buyout, the management also acquired the company's Dubai subsidiary. |
В середине 2000 года компания стала независимым предприятием посредством выкупа собственным менеджментом размере 8.3 миллионов фунтов стерлингов (12.3 миллионов долларов США), также была выкуплена и Дубайская дочерняя компания. |
Section 3 provides a brief summary of SAICM, including a review of the main outcomes of SAICM as contained in the three key texts agreed upon at the ICCM, the Dubai Declaration, the Overarching Policy Strategy and the Global Plan of Action. |
Раздел З дает общее резюме о СПМРХВ, включая обзор основных конечных результатов СПМРХВ, содержащихся в трех ключевых документах, согласованных на Международной конференции по регулированию химических веществ: Дубайская декларация, Общепрограммная стратегия и Глобальный план действий. |
Terminals which already have these systems include: HHLA Hamburg, the Dubai Port Authority, the Port of Kotka (Finland), Patrick in |
Такие системы уже установлены, в частности, на следующих терминалах: ГГЛА в Гамбурге, Дубайская портовая администрация, порт Котка (Финляндия), терминал Патрик в Австралии и БЛГ в Бремерхафене. |
1998 Dubai International Award 100 Best Practices - highlighted the Salud Para el Pueblo project developed by the Rotary Club of Ecuador. |
Дубайская международная премия 1998 года за 100 наилучших мероприятий - в их число был включен проект «Здоровье для народа», разработанный клубом «Ротари» Эквадора. |
The Dubai International Financial Exchange was set up in 2005. |
В 2005 году открылась Дубайская международная финансовая биржа. |