Do you really think that denying Bello his drugs was the right play? |
Ты действительно думаешь, что отказать Белло в наркотиках, было лучшей идеей? |
If this isn't about drugs, then why go to rehab? |
Если дело не в наркотиках, зачем возвращаться в центр? |
I didn't know about the drugs at first, and once I did, it was too late. |
Я сначала не знал о наркотиках, а когда узнал, было уже поздно. |
I know this is a trap and all, but something about the drugs, the club... |
Знаю, что это для ловушки и всё такое, но что-то в этих наркотиках, клубе... |
It's drugs, isn't it? |
Всё дело в наркотиках, не так ли? |
Kirsty, the messages between my client and Debbie never explicitly mention drugs, do they? |
Кирсти, в сообщениях между моим клиентом и Дебби никогда прямо не говорилось о наркотиках, не так ли? |
There is no bigger picture to drugs... |
преувеличивать, в наркотиках нет ничего сверхъестественного... |
The National Drug Law Enforcement Agency had succeeded in its 10 years of existence in seizing hundreds of tons of drugs and convicting almost 5,000 suspects. |
За 10 лет своего существования Национальное агентство по осуществлению законов о наркотиках изъяло сотни тонн наркотиков, и было осуждено почти 5000 подозреваемых лиц. |
In Nigeria, the National Drug Law Enforcement Agency had been given the mandate to combat criminal activity associated with illicit drugs. |
В Нигерии Национальному агентству по обеспечению соблюдения законов о наркотиках поручено бороться с уголовной деятельностью, связанной с незаконными наркотическими средствами. |
The UNODC World Drug Report 2009 provides evidence that cultivation of crops for drugs (opium poppy and coca) is flat or down. |
Подготовленный ЮНОДК Всемирный доклад о наркотиках 2009 года свидетельствует о том, что культивирование наркотикосодержащих растений (опийного мака и коки) остается на прежнем уровне или сокращается. |
No questions about drugs, okay? |
Никаких вопросов о наркотиках, ладно? |
"(b) Number of Member States receiving targeted training or other forms of technical assistance on data collection related to drugs and crime, upon request". |
«Ь) Число государств-членов, получающих целевую помощь в обучении или другие виды технической помощи в связи со сбором данных о наркотиках и преступности по их просьбе». |
Moreover, in both cycles, provision of information about drugs ranked as the most prevalent activity implemented in both the general population and among at-risk groups. |
Кроме того, в обоих циклах распространение информации о наркотиках было самым масштабным мероприятием, осуществляемым как для населения в целом, так и для групп риска. |
I was worried about these drugs, these boys... excuse me? |
Я беспокоился о тех наркотиках, тех парнях... простите? |
You think they don't want to reveal the reason they knew about the drugs? |
Думаете, что они не хотят обнародовать, откуда им известно о наркотиках? |
The first time we came to you, first thing out of your mouth - about the drugs. |
Первый раз, когда мы пришли к вам, ваши первые слова были о наркотиках. |
I don't do drugs, and I don't enjoy making light of them. |
Но я не шучу о наркотиках и не люблю, когда о них говорят несерьезно. |
A judge had, however, ruled in a drugs case that the tapping of the suspect's telephone had been a proper means of collecting evidence inasmuch as a search warrant had been previously obtained. |
Однако судья по одному из дел о наркотиках постановил, что прослушивание телефона подозреваемого является надлежащим способом сбора доказательств при условии заблаговременного получения ордера на обыск. |
In the third reporting period, 22 per cent of the responding States reported they had taken measures to prevent the dissemination of information related to illicit drugs on the Internet. |
О принятии мер по предупреждению распространения через Интернет информации о незаконных наркотиках за третий отчетный период сообщили 22 процента представивших ответы государств. |
Within three years of the adoption of the law, more than 25 Russian Wikipedia articles, mainly about drugs and suicide, entered the Unified Register of Prohibited Sites. |
В течение трёх лет со дня принятия закона в Единый реестр запрещённых сайтов попадали более 25 статей русскоязычной Википедии, в основном о наркотиках и самоубийствах. |
Then, they approached me about the role and they knew about the drugs. |
Потом, они предложили мне роль, и они знали о наркотиках. |
OK, Lize... you let me know if you hear more about drugs, alright? |
Ладно, Лайз... скажи мне, если узнаешь что-то о наркотиках. |
Advantage will be taken of new technologies, particularly the Internet, to ensure that information disseminated about drugs contributes to the goal of reducing human suffering caused by drug abuse and illicit trafficking. |
Будут использоваться новые технологии, особенно сеть "Интернет", для обеспечения того, чтобы распространяемая о наркотиках информация содействовала достижению цели облегчения человеческих страданий, вызванных злоупотреблением наркотиками и незаконным оборотом наркотиков. |
Recent developments in the international situation following the end of the cold war demonstrate a growing convergence among the interests of industrialized and developing countries, including in the area of drugs. |
Недавние события на международной арене после конца "холодной войны" указывают на все большее сходство интересов промышленно развитых и развивающихся стран, в том числе и по вопросу о наркотиках. |
Bahrain welcomed the vigorous efforts being made by the United Nations in that field and the preparations for the special session of the General Assembly which would be held in 1998 to consider the question of drugs. |
Бахрейн выражает удовлетворение в связи с энергичными усилиями ООН в этой области и проводимой работой по подготовке специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая в 1998 году будет посвящена вопросу о наркотиках. |