Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиках

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиках"

Примеры: Drugs - Наркотиках
This isn't about drugs. No. Дело не в наркотиках.
He never even mentioned drugs. О наркотиках он и не упоминал.
She told me about drugs. Она рассказала о наркотиках.
But not about the drugs? Но не о наркотиках?
Not about the drinking and drugs. Не о спиртном и наркотиках.
Impurities in his drugs could have caused- Примеси в наркотиках могли вызвать -
Are you talking about drugs? Ты говоришь о наркотиках?
What, powder, as in drugs? Порошок как в наркотиках?
Who said anything about drugs, dude? Кто сказал что-нибудь о наркотиках?
Well, according to the Ledger Wade got injured and Scott started using drugs. Я кое-что проверил и согласно "Вестям" Уэйд получил травму, а Скотта поймали на наркотиках.
Their specialties are drugs, smuggling, and, recently, traffic in women. Они специализируются на наркотиках, контрабанде, а также (их последнее новшевство) на торговле женщинами.
Africa is the least-documented region in terms of data and information on crime and drugs. Африка является наименее изученным регионом с точки зрения наличия данных и информации о преступности и наркотиках.
American physician and broadcaster Dean Edell often recommends Erowid to listeners interested in learning about drugs and drug use. Американский врач и ведущий радиошоу Дин Эделл часто рекомендует Erowid слушателям, заинтересованным в приобретении знаний о наркотиках и их употреблении.
States taking measures to prevent the dissemination of information on illicit drugs through the Internet, by region, 2000-2002 and 2002-2004 Государства, принимавшие меры для предупреждения распространения через Интернет информации о незаконных наркотиках, с разбивкой
It's easier to lose yourself in drugs... than it is to cope with life. Легко просто взять и забыться в наркотиках... положить крест на своей жизни.
A number of those men were addicted to street drugs that Darius could get for them because of his connections with the Oakland dealers. Некоторые сидят на наркотиках, которые Дариус для них доставал, потому что имел связи с оклендскими толкачами.
She has also worked with the DARE program and continues to volunteer her time speaking to students about resisting drugs and violence. Она также работала с программой Drug Abuse Resistance Education и добровольно выступая перед студентами на темы о наркотиках и насилии.
Some people, especially in Latin America, think it's not really about drugs. Некоторые, особенно в Латинской Америке, думают, что всё дело не в наркотиках, что это лишь прикрытие для продвижения реальных политических интересов США.
The Dangerous Drugs Ordinance was constantly being updated to keep pace with new synthetic drugs. Постановление об опасных лекарственных препаратах постоянно пополняется сведениями о новых синтетических наркотиках.
This year's annual World Drug Report has made the significant observation that there is evidence of reduction in the cultivation of crops for drugs and a decline in the demand for illicit drugs globally. Во «Всемирном докладе о наркотиках» за нынешний год сделан важный вывод о сокращении масштабов культивирования опийного мака для производства наркотиков, а также о сокращении спроса на незаконные наркотики во всем мире.
Databases had also been established to collect information on seized drugs, including ATS. Ряд государств создали системы мониторинга и раннего оповещения о новых синтетических наркотиках и САР.
Two interrelated issues-synthetic drugs and the control of precursors-will also be considered during the consideration of item 3. В рамках пункта З будут также рассмотрены тесно связанные между собой вопросы о синтетических наркотиках и контроле над прекурсорами.
Remember to always indicate which drug or drugs are being referred to and the time frame of observed trends. Обязательно укажите, о каком наркотике или каких наркотиках идет речь, а также какие тенденции в каких временных рамках были отмечены.
We didn't know about the drugs! Пожалуйста, вы должны нас выслушать! Мы ничего не знали о наркотиках!
I want to document the happy times before you get ripped apart by fame, drugs, and the crushing debt of starting your own amusement park and private zoo. Я хочу запечатлеть счастливые времена перед тем, как ты погрязнешь в славе, наркотиках, и в огромном долге за открытие личного парка аттракционов и частного зоопарка.