This isn't about drugs. No. |
Дело не в наркотиках. |
He never even mentioned drugs. |
О наркотиках он и не упоминал. |
She told me about drugs. |
Она рассказала о наркотиках. |
But not about the drugs? |
Но не о наркотиках? |
Not about the drinking and drugs. |
Не о спиртном и наркотиках. |
Impurities in his drugs could have caused- |
Примеси в наркотиках могли вызвать - |
Are you talking about drugs? |
Ты говоришь о наркотиках? |
What, powder, as in drugs? |
Порошок как в наркотиках? |
Who said anything about drugs, dude? |
Кто сказал что-нибудь о наркотиках? |
Well, according to the Ledger Wade got injured and Scott started using drugs. |
Я кое-что проверил и согласно "Вестям" Уэйд получил травму, а Скотта поймали на наркотиках. |
Their specialties are drugs, smuggling, and, recently, traffic in women. |
Они специализируются на наркотиках, контрабанде, а также (их последнее новшевство) на торговле женщинами. |
Africa is the least-documented region in terms of data and information on crime and drugs. |
Африка является наименее изученным регионом с точки зрения наличия данных и информации о преступности и наркотиках. |
American physician and broadcaster Dean Edell often recommends Erowid to listeners interested in learning about drugs and drug use. |
Американский врач и ведущий радиошоу Дин Эделл часто рекомендует Erowid слушателям, заинтересованным в приобретении знаний о наркотиках и их употреблении. |
States taking measures to prevent the dissemination of information on illicit drugs through the Internet, by region, 2000-2002 and 2002-2004 |
Государства, принимавшие меры для предупреждения распространения через Интернет информации о незаконных наркотиках, с разбивкой |
It's easier to lose yourself in drugs... than it is to cope with life. |
Легко просто взять и забыться в наркотиках... положить крест на своей жизни. |
A number of those men were addicted to street drugs that Darius could get for them because of his connections with the Oakland dealers. |
Некоторые сидят на наркотиках, которые Дариус для них доставал, потому что имел связи с оклендскими толкачами. |
She has also worked with the DARE program and continues to volunteer her time speaking to students about resisting drugs and violence. |
Она также работала с программой Drug Abuse Resistance Education и добровольно выступая перед студентами на темы о наркотиках и насилии. |
Some people, especially in Latin America, think it's not really about drugs. |
Некоторые, особенно в Латинской Америке, думают, что всё дело не в наркотиках, что это лишь прикрытие для продвижения реальных политических интересов США. |
The Dangerous Drugs Ordinance was constantly being updated to keep pace with new synthetic drugs. |
Постановление об опасных лекарственных препаратах постоянно пополняется сведениями о новых синтетических наркотиках. |
This year's annual World Drug Report has made the significant observation that there is evidence of reduction in the cultivation of crops for drugs and a decline in the demand for illicit drugs globally. |
Во «Всемирном докладе о наркотиках» за нынешний год сделан важный вывод о сокращении масштабов культивирования опийного мака для производства наркотиков, а также о сокращении спроса на незаконные наркотики во всем мире. |
Databases had also been established to collect information on seized drugs, including ATS. |
Ряд государств создали системы мониторинга и раннего оповещения о новых синтетических наркотиках и САР. |
Two interrelated issues-synthetic drugs and the control of precursors-will also be considered during the consideration of item 3. |
В рамках пункта З будут также рассмотрены тесно связанные между собой вопросы о синтетических наркотиках и контроле над прекурсорами. |
Remember to always indicate which drug or drugs are being referred to and the time frame of observed trends. |
Обязательно укажите, о каком наркотике или каких наркотиках идет речь, а также какие тенденции в каких временных рамках были отмечены. |
We didn't know about the drugs! |
Пожалуйста, вы должны нас выслушать! Мы ничего не знали о наркотиках! |
I want to document the happy times before you get ripped apart by fame, drugs, and the crushing debt of starting your own amusement park and private zoo. |
Я хочу запечатлеть счастливые времена перед тем, как ты погрязнешь в славе, наркотиках, и в огромном долге за открытие личного парка аттракционов и частного зоопарка. |