Hungary is against any attempts to liberalize access to soft drugs or heroin distribution techniques, and it continues to oppose the legalization of any illegal drugs. |
Венгрия выступает против любых попыток, направленных на легализацию доступа к слабым наркотикам или к методам распространения героина, а также по-прежнему выступает против легализации любых других незаконных наркотиков. |
It promotes the Campaign "Don't do drugs - To live is better", preventing men and women from using drugs, re-educating them to succeed in a drug-free environment. |
Легион пропагандирует кампанию «Нет наркотикам - жить лучше» для профилактики наркомании среди мужчин и женщин и переориентации их на достижение позитивных результатов без употребления наркотиков. |
Several studies have monitored the attitudes of young people towards drugs, the perception of risk and harm associated with specific drugs and patterns of abuse. |
Было проведено несколько исследований по изучению отношения молодых людей к наркотикам, их восприятию риска и вреда, связанного с потреблением конкретных наркотиков, и характера злоупотребления. |
Regionally, the use of drugs is most common in southern Finland in the biggest cities, where also the attitudes of youngsters especially towards mild drugs have become more tolerant. |
В территориальном отношении употребление наркотиков наиболее широко распространено в самых крупных городах на юге Финляндии, где отношение молодежи, особенно к слабым наркотикам, стало еще более терпимым. |
And it's this 35-year-old Misuse of Drugs Act that still defines the British attitude to drugs today. |
И это 35-летнее неверное использование закона о наркотиках всё ещё определяет Британское отношение к наркотикам сегодня. |
Global substance abuse trends, selected drugs 2001 |
Общемировые тенденции злоупотребления психоактивными веществами с разбивкой по отдельным наркотикам, 2001 год |
We are pleased that France, too, wants to help establish a national drugs laboratory. |
Нам приятно, что Франция также выражает желание помочь в деле создания национальной лаборатории по наркотикам. |
Importantly, it offers talented youth opportunities that provide alternatives to crime and drugs. |
Важно, что развитие культуры открывает перед талантливой молодежью возможности, которые служат альтернативой преступности и наркотикам. |
Singapore focused on helping young people to resist drugs in a concerted effort involving the whole society. |
Сингапур концентрирует внимание на оказании помощи молодежи в сопротивлении наркотикам, вовлекая все общество в совместные усилия. |
Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. |
По возможности, следует представлять запрашиваемую информацию по отдельным наркотикам. |
Within the segment of voluntary contributions, general-purpose resources for drugs and crime amounted to $30.1 million for the biennium. |
В общем объеме добровольных взносов средства общего назначения на программы по наркотикам и преступности на двухгодичный период составляют 30,1 млн. долларов США. |
It was noted that the reporting of forensic data related in particular to synthetic drugs was essential. |
Было отмечено, что предоставление данных судебно-медицинской экспертизы, в частности по синтетическим наркотикам, имеет ключевое значение. |
This rationalization simplifies the budget and brings it more in line with the regular budget section for drugs and crime. |
Такая рационализация упрощает бюджет и приводит его в более полное соответствие с единым разделом регулярного бюджета по наркотикам и преступности. |
This method is used for alcohol beverages, tobacco and drugs. |
Этот метод используется применительно к алкогольным напиткам, табачным изделиям и наркотикам. |
He would never go near drugs. He... |
Он никогда не прикасался к наркотикам, он... |
I mean, drugs seem pretty tolerated to me. |
А похоже, что наркотикам тут рады. |
JT would have never touched drugs. |
Джон никогда бы не притронулся к наркотикам. |
And you not been touching any drugs. |
И ты больше не притрагиваешься к наркотикам. |
You just say "No" to drugs. |
Ты говоришь "нет" наркотикам. |
At Bellevue hospital, the president of the commission for drugs in New York Dr. Donald Lorrier, spoke to us about LSD. |
В госпитале Бельвю, президент комиссии по наркотикам в Нью-Йорке доктор Дональд Лорье, поговорил с нами об ЛСД. |
[Permanent representatives, deputy permanent representatives and drugs and crime experts of the permanent missions and permanent observer missions are invited to attend. |
[Приглашаются постоянные представители, заместители постоянных представителей и эксперты по наркотикам и преступности и сотрудники миссий постоянных наблюдателей. |
I spoke with him, and since what you did at the hospital had nothing to do with drugs, he's agreed to give you another chance. |
Я говорила с ним, и, раз уж то, что вы сделали в больнице, не имеет отношения к наркотикам, он согласился дать вам еще один шанс. |
Soldiers have access to the drugs at many rest and relaxation spots in Bangkok, Saigon, and other areas throughout Vietnam and Thailand. |
У солдат есть доступ к наркотикам во многих местах отдыха В Бангкоке, Сайгоне и прочих местах на территории Вьетнама и Тайланда. |
Regarding the institutions established, we have created a police division for narcotics and drugs, an inter-ministerial committee for the anti-drug campaign, a national office for narcotics and a training unit to combat drugs in Africa that serves the entire subregion. |
В числе созданных учреждений можно отметить отдел полиции по наркотикам и медикаментам, межминистерский комитет по проведению кампании по борьбе с наркотиками, государственное управление по наркотическим средствам и группу по подготовке специалистов в сфере борьбы с наркотиками в Африке, которая обслуживает весь субрегион. |
As noted by UNODC in the World Drug Report 2008, a global system to monitor illicit synthetic drugs should be created, as the use of those drugs was no longer limited to Europe; in addition, the capacities of regional structures should be strengthened. |
Как отмечает ЮНОДК в своем Всемирном докладе по наркотикам, следует создать глобальную систему мониторинга запрещенных синтетических наркотиков, которые употребляют теперь не только в Европе, и расширить возможности региональных структур. |