We were driving past the park when Dahlia turned to me and said, |
Мы ехали мимо парка, как вдруг Далия повернулась ко мне и сказала: |
I remember all of us, driving for miles out on the highway until I fell asleep in the backseat. |
Я помню нас, помню как мы ехали по шоссе, накручивая мили, пока не заснул на заднем сидении. |
We were driving home this one time, and this truck sideswiped us and ran us off the road. |
Однажды мы ехали домой, нас задел грузовик и вынес с дороги. |
And it wasn't when we were driving like this? |
А разве не тогда, когда мы так ехали? |
We were driving back from the plane, and we hear this huge explosion. |
Мы ехали с "Пламени", когда услышали этот жуткий взрыв |
What do you think they jwere just driving by and then decided to crash the party? |
И что, ты думаешь, они просто ехали мимо и решили завалиться на вечеринку? |
That you were driving from St. Louis to Chicago at the time? |
Это про то, что вы ехали из Сент-Луиса в Чикаго в это время? |
Wait, you said you saw the color of his eyes while you were driving by? |
Подождите, вы сказали, что видели какого цвета его глаза, пока ехали? |
My parents had two arguments while driving over either how fast my father was going or how much gas was left in the tank. |
Мои родители спорили о двух вещах, пока ехали в машине: ... или как быстро мой отец ведёт машину или сколько топлива осталось в баке. |
Well, we were driving into town and all of a sudden - bang! |
Ну мы ехали в город и вдруг слышим - "бах". |
We were driving back to Palo Alto, and there was a lot of traffic on the freeway, so we got off at San Leandro, and next thing you know, we're in the backseat of the car. |
Мы ехали обратно в Пало-Альто, и там была большая пробка на дороге, поэтому мы съехали на Сан-Леандро, и следующее, что происходит, мы на заднем сидении машины. |
And second, you've been driving at 65 kilometers an hour, however the speed limit is just 50 kilometers here. |
Во-вторых, вы ехали со скоростью 65 километров в час, тогда как на этом участке скорость установлена 50 километров. |
So, if you were driving at 35 miles per hour, Mr. Brewster, you had seven seconds to switch out of driverless mode |
Итак, если вы ехали со скоростью 50 км/ч, мистер Брюстер, то у вас было 7 секунд на то, чтобы выключить автоматический режим и нажать на тормоза? |
I was driving home, and he... I looked over and he was just white as a sheet. |
Мы ехали домой, а он... я обернулась, а он сидит белый, как полотно. |
Again, on 24 May 2000, the two chauffeurs of the Nunciature were also attacked by armed men as they were driving the cars of the mission. |
24 мая 2000 года два водителя представительства также подверглись нападению со стороны вооруженных мужчин, когда они ехали в автомобилях представительства. |
Did it occur to you when you were driving around the track, if you had an accident, you could save the make-up? |
Это случилось с вами, когда вы ехали по трассе, если вы попали в аварию, вы могли бы сохранить макияж? |
And now we were horizontal again, we were driving in the subterranean garage of the two towers. |
Теперь мы снова ехали ровно,... мы ехали в подземный гараж двух башен |
One day you're just driving along in your car... and the universe... just points at you and says... |
Это был день, когда мы ехали на машине, и словно вся Вселенная указывала на нас и говорила: |
Driving up to the woods above the south meadow. |
Ехали к лесу по южным лугам. |
You must have been driving like crazy. |
Вы наверное ехали сюда, как сумасшедшая. |
You were driving and talking to Julius. |
Помнишь, вы ехали домой на машине и говорили с Джулиусом? |
See, what happened was we was driving and we hit this kangaroo. |
Видите ли что произошло мы ехали по дороге и сбили кенгуру. |
I wish we could keep driving. |
Хочу, чтобы мы просто ехали, ехали... |
We were driving, and we stopped for gas. |
Мы ехали на машине, потом остановились заправиться. |
She wanted to know if the shooters were driving an Oldsmobile. |
Она интересовалась, не ехали ли стрелявшие на Олдсмобиле. |