| Tom, this could be you... driving this car, living this life, being that guy. | Том, ведь это можешь быть ты... ездить на этой машине, жить такой жизнью и быть тем парнем. |
| He had good reasons, though: the drivers would have more fun, and they wouldn't risk to fall asleep while driving! | У них были хорошие причины для этого, разумеется: водителям будет веселее ездить по ней, и они не будут рисковать заснуть за рулём! |
| You can't be driving 40 minutes on a scooter to go to see your kid. | Не можешь же ты и вправду ездить к сыну на скутере по 40 минут. |
| Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves - any street in California. | Тогда главной целью нашей работы стало создание машин, способных самостоятельно ездить где угодно, по любой дороге Калифорнии. |
| Only thing is I'm not supposed to use the work van after hours, I don't want your dad to see me driving it. | Проблема в том, что мне нельзя ездить на рабочей машине в нерабочие часы, и я не хочу, чтобы твой отец это увидел. |
| He was also known for personal eccentricity such as greeting house guests with a large pet snake around his neck, driving to work in a rundown Pontiac, and using a mannequin dressed in a tuxedo with a bucket labelled "The Resident" as his mailbox. | Кроме того он отличался экстравагантностью, и, например, мог приветствовать гостей дома с большой ручной змеёй на шее, ездить на работу на разваленном Понтиаке или использовать одетый в смокинг манекен с ведром с надписью «Постоялец» в качестве почтового ящика. |
| No more driving to the office to pick up and send messages and operate our web based business, we can do it from home, even though we have no phone line! | Не надо больше ездить в офис чтобы забрать и отправить сообщения и работать над нашим веб-бизнесе, мы можем это сделать из дома, хотя у нас и нет телефонной линии! |
| Not supposed to be driving with a child in the vehicle on those, are you, Ally? | Под ними ведь нельзя ездить с ребёнком, Элли? |
| Well, this may be your last concert pick-up, because in three months, I'll be driving myself. | ы в последний раз забираешь мен€ с концерта, через три мес€ца € смогу ездить сама. |
| You've had me driving back and forth, back and forth, back and forth all day long, okay? | Вы заставляли меня ездить взад-вперёд, взад-вперёд, взад-вперёд целый день, ясно? |
| Driving this thing in sport mode is like holding onto a missile. | Ездить на этой штуке в спортивном режиме - это как ездить верхом на ракете. |
| Driving around in the dark, singing along to the radio. | Ездить в темноте, слушать радио. |
| Driving in the dark without headlights? | Ездить в темноте с такими тусклыми фарами! |
| Driving a cab is enough for me. | Я... мне достаточно жить в Тель-Авиве с подругой и ездить на такси. |
| Driving round London looking for a car Sarris probably stole, is not a constructive use of my time. | Ездить по всему Лондону в поисках машины Сарриса, возможно краденой это не конструктивное использование моего времени. |
| Driving from city to city, handing out prizes. | Ездить из города в город, раздавать призы. |
| Driving around looking at houses isn't much of a birthday fun day. | Ездить и смотреть на дома не очень-то весело для дня веселья. |
| Then stop driving like one! | Тогда перестань ездить как машина! |
| I don't like driving at night, especially on Saturday. | Не люблю ездить по ночам. |
| People love driving with me. | Люди любят ездить со мной. |
| It's like driving on the clouds. | Это как ездить по облакам. |
| What are we driving? | На чем мы будем ездить? |
| You don't have a driving license. | Ты будешь ездить на маршрутках? |
| If they said you are banned from driving cars, what would you have done? | А если они запретят вам ездить на машинах, что вы будете делать? |
| Driving a Lamborghini slow is like going to Red Lobster and not getting the Cheddar Bay biscuits. | Медленно ездить на "Ламборгини" - всё равно что прийти в "Ред лобстер" и не взять печенек "Чеддар Бэй". |