Английский - русский
Перевод слова Driving
Вариант перевода Ездить

Примеры в контексте "Driving - Ездить"

Примеры: Driving - Ездить
No driving by schools, no going to malls. Не ездить возле школ, ни тусоваться в торговых центрах.
Therapist says I should stop driving by the place where her car went over. Терапевт говорит, чтоб я прекратил ездить туда, где разбилась её машина.
Unless you like driving in with your dad. Если только тебе не нравится ездить с папой.
Don't think I'm ever going to get used to driving on the wrong side of the road. Не думаю, что когда-нибудь привыкну ездить по другой стороне дороги.
Obviously, we're not going to ban driving cars. Ясно, что мы не сможем запретить ездить в машинах.
By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире.
We can't keep driving around in this car. Нельзя больше ездить на этой тачке.
Pretty soon, you'll be driving off in a Jaguar. Совсем скоро ты будешь ездить на Ягуаре.
If I don't report in and we keep driving around the city, someone is bound to notice. Если я не появлюсь, и мы будем продолжать ездить по городу, кто-нибудь заметит.
And... stop driving around in my car И хватит везде ездить на моей машине.
I know, I know - it's like driving a semitruck through a narrow lane of eggshells. Знаю, знаю, это как ездить на грузовике по яичной скорлупе.
I don't want to be driving down the street And be reminded of all the places we kissed. Не хочу ездить по улицам... и смотреть на все те места, где мы целовались.
But I got so used to driving one around Italy this summer that I decided I couldn't live without. Но я так привык ездить на Веспе вокруг Италии этим летом что я решил, что не могу жить без неё.
It's been hard for him - living in their house, driving down the same streets. Ему трудно жить в их доме, ездить по тем же улицам.
I can't spend my life in... driving from east to west, then back to east. Я не могу всю жизнь ездить с востока на запад и обратно.
Keep driving round and around and around. Продолжать ездить кругами, кругами, кругами.
In many areas of Sectors Bravo and Charlie, roads are covered by snow, causing difficult and hazardous driving conditions. Во многих районах секторов Браво и Чарли дороги покрыты снегом, в результате чего ездить по ним трудно и опасно.
No, I know, but it turns out we can make way more money by driving the truck around and just parking it. Я в курсе, но оказалось, что мы можем заработать больше, если будет ездить по району и просто парковаться.
It's easy driving on the German Autobahn. Приятно ездить по немецким дорогам, да?
Owing to high pollution levels, the country has occasionally temporarily shut down schools, banks and government offices; the sick and elderly have been told not to leave their homes; and people have been banned from driving their cars on designated days. Периодически из-за высоких уровней загрязнения в стране временно закрываются школы, банки и правительственные учреждения; больным и престарелым рекомендуют не выходить из дома, а в определенные дни людям запрещают ездить на своих автомобилях.
No, it's too hard driving back and forth and working and taking care of me and John and going to college. Нет, слишком тяжело ездить туда-обратно, и работать, и заботиться обо мне с Джоном и учиться в колледже.
It's like driving around in a Moroccan prison, isn't it, really? Это как ездить в Мороканской тюрьме, правда?
Really, Aunt Vanessa, what's the point in driving around with a dud spare tyre? Правда, тетя Ванесса, какой смысл ездить с лопнувшей запаской?
And is that what he has to do to find someone to do it with - go driving round in his car? И что, для того, чтобы с кем-то этим заняться, он должен ездить на машине?
You might spot her driving around. Может, ты просто заметишь её, пока будешь ездить.