No driving by schools, no going to malls. |
Не ездить возле школ, ни тусоваться в торговых центрах. |
Therapist says I should stop driving by the place where her car went over. |
Терапевт говорит, чтоб я прекратил ездить туда, где разбилась её машина. |
Unless you like driving in with your dad. |
Если только тебе не нравится ездить с папой. |
Don't think I'm ever going to get used to driving on the wrong side of the road. |
Не думаю, что когда-нибудь привыкну ездить по другой стороне дороги. |
Obviously, we're not going to ban driving cars. |
Ясно, что мы не сможем запретить ездить в машинах. |
By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. |
Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире. |
We can't keep driving around in this car. |
Нельзя больше ездить на этой тачке. |
Pretty soon, you'll be driving off in a Jaguar. |
Совсем скоро ты будешь ездить на Ягуаре. |
If I don't report in and we keep driving around the city, someone is bound to notice. |
Если я не появлюсь, и мы будем продолжать ездить по городу, кто-нибудь заметит. |
And... stop driving around in my car |
И хватит везде ездить на моей машине. |
I know, I know - it's like driving a semitruck through a narrow lane of eggshells. |
Знаю, знаю, это как ездить на грузовике по яичной скорлупе. |
I don't want to be driving down the street And be reminded of all the places we kissed. |
Не хочу ездить по улицам... и смотреть на все те места, где мы целовались. |
But I got so used to driving one around Italy this summer that I decided I couldn't live without. |
Но я так привык ездить на Веспе вокруг Италии этим летом что я решил, что не могу жить без неё. |
It's been hard for him - living in their house, driving down the same streets. |
Ему трудно жить в их доме, ездить по тем же улицам. |
I can't spend my life in... driving from east to west, then back to east. |
Я не могу всю жизнь ездить с востока на запад и обратно. |
Keep driving round and around and around. |
Продолжать ездить кругами, кругами, кругами. |
In many areas of Sectors Bravo and Charlie, roads are covered by snow, causing difficult and hazardous driving conditions. |
Во многих районах секторов Браво и Чарли дороги покрыты снегом, в результате чего ездить по ним трудно и опасно. |
No, I know, but it turns out we can make way more money by driving the truck around and just parking it. |
Я в курсе, но оказалось, что мы можем заработать больше, если будет ездить по району и просто парковаться. |
It's easy driving on the German Autobahn. |
Приятно ездить по немецким дорогам, да? |
Owing to high pollution levels, the country has occasionally temporarily shut down schools, banks and government offices; the sick and elderly have been told not to leave their homes; and people have been banned from driving their cars on designated days. |
Периодически из-за высоких уровней загрязнения в стране временно закрываются школы, банки и правительственные учреждения; больным и престарелым рекомендуют не выходить из дома, а в определенные дни людям запрещают ездить на своих автомобилях. |
No, it's too hard driving back and forth and working and taking care of me and John and going to college. |
Нет, слишком тяжело ездить туда-обратно, и работать, и заботиться обо мне с Джоном и учиться в колледже. |
It's like driving around in a Moroccan prison, isn't it, really? |
Это как ездить в Мороканской тюрьме, правда? |
Really, Aunt Vanessa, what's the point in driving around with a dud spare tyre? |
Правда, тетя Ванесса, какой смысл ездить с лопнувшей запаской? |
And is that what he has to do to find someone to do it with - go driving round in his car? |
И что, для того, чтобы с кем-то этим заняться, он должен ездить на машине? |
You might spot her driving around. |
Может, ты просто заметишь её, пока будешь ездить. |