| This will fit into my truck, so why don't I drive it over for you? | Она влезет в мой фургон, и почему бы мне не отвезти ее для тебя? |
| I know it's kind of late and everything but do you think you could just drive me home? | Я знаю, что сейчас поздно и всё такое, но ты не мог бы просто отвезти меня домой? |
| All right, why don't I drive you home in your car, and then I'll take a cab home from there? | Ладно, почем бы мне не отвезти тебя домой на твоей тачке, а потом вызову себе такси? |
| Don't you have any family that can drive you where you need to go? | Разве у вас нет членов семьи, кто мог бы отвезти вас куда потребуется? |
| On the day of my departure to my fetish escort to Hamburg, I stood on early, but the time flew by so fast I had to ask a friend, if he can drive me to the station. | На следующий день я уехал на мой фетиш конвоем в Гамбурге, я стоял на ранних, но время пролетело так быстро, мне пришлось просить друга, если он может отвезти меня на вокзал. |
| And he said, "you're such a big man," that I should drive us home. | А он сказал, "ты уже такой взрослый" и что я должен отвезти нас домой |
| Nothing we could do but pass her off to the EMTs, put him in the car, drive him downtown, throw him in the drunk tank. | Мы ничего не могли сделать, разве что засунуть ее в скорую засунуть его в тачку, отвезти его в центр и бросить его в вытрезвитель. |
| Could you... could you drive? | Можешь... можешь ты сама отвезти? |
| Anker, I wondered, could you drive me to the west coast in your car? | Анкер, я вот думаю, не мог ли ты отвезти меня на машине к западному побережью? |
| He's already been really good at the big romantic gestures, but ask him to do the dishes or show up for a meal on time or drive her- | Он был действительно хорош, когда делал большие романтические поступки, но стоит его попросить... помыть посуду или спуститься к ужину, или отвезти её... |
| If you know so much, how come I have a date tonight and you have nothing better to do than drive me to it? | если ты занешь так много, то почему у меня сегодня свидание а ты не придумала ничего лучше чем отвезти меня на него? |
| Can you drive me home so I can get my stuff and take me over to my girlfriend's house? | ћожешь отвезти мен€ домой, чтобы € вз€л свои вещи, а потом довезти до дома подруги? |
| I just thought I could drive you to your place, walk you to your door. | Я просто думал, что могу отвезти тебя на твоё место, провожу тебя до двери |
| Couldn't we just give him some clothes and some money and drive him somewhere and just set him free? | Мы не можем просто дать ему одежду и денег, отвезти куда-нибудь и просто выпустить на волю? |
| You know what, coach, why don't you have coach traub Drive you home if you're so excited to get out of here? | Знаешь что, тренер, почему ты не говоришь тренеру Траубу отвезти тебя домой, если ты так хочешь уйти отсюда? |
| I could drive you. | Если хотите, я могу вас отвезти. |
| Shall I drive you home? | Отвезти тебя домой на машине? |
| I can drive you home. | Я могу отвезти тебя домой. |
| Eden can drive you. | Иден может вас отвезти. |
| L-Let me drive you to the hospital. | Позволь отвезти тебя в больницу. |
| Then you better drive me. | Тогда тебе стоит меня отвезти. |
| I drive him up to the quarry. | Отвезти его в карьер. |
| May I drive you home. | Позволите отвезти вас домой? |
| I'll have Lew drive me down. | Попрошу Лью отвезти меня. |
| Can you drive me there? | Можешь отвезти меня туда? |