This will fit into my truck, so why don't I drive it over for you? |
Она влезет в мой фургон, и почему бы мне не отвезти ее для тебя? |
I know it's kind of late and everything but do you think you could just drive me home? |
Я знаю, что сейчас поздно и всё такое, но ты не мог бы просто отвезти меня домой? |
All right, why don't I drive you home in your car, and then I'll take a cab home from there? |
Ладно, почем бы мне не отвезти тебя домой на твоей тачке, а потом вызову себе такси? |
Don't you have any family that can drive you where you need to go? |
Разве у вас нет членов семьи, кто мог бы отвезти вас куда потребуется? |
On the day of my departure to my fetish escort to Hamburg, I stood on early, but the time flew by so fast I had to ask a friend, if he can drive me to the station. |
На следующий день я уехал на мой фетиш конвоем в Гамбурге, я стоял на ранних, но время пролетело так быстро, мне пришлось просить друга, если он может отвезти меня на вокзал. |
And he said, "you're such a big man," that I should drive us home. |
А он сказал, "ты уже такой взрослый" и что я должен отвезти нас домой |
Nothing we could do but pass her off to the EMTs, put him in the car, drive him downtown, throw him in the drunk tank. |
Мы ничего не могли сделать, разве что засунуть ее в скорую засунуть его в тачку, отвезти его в центр и бросить его в вытрезвитель. |
Could you... could you drive? |
Можешь... можешь ты сама отвезти? |
Anker, I wondered, could you drive me to the west coast in your car? |
Анкер, я вот думаю, не мог ли ты отвезти меня на машине к западному побережью? |
He's already been really good at the big romantic gestures, but ask him to do the dishes or show up for a meal on time or drive her- |
Он был действительно хорош, когда делал большие романтические поступки, но стоит его попросить... помыть посуду или спуститься к ужину, или отвезти её... |
If you know so much, how come I have a date tonight and you have nothing better to do than drive me to it? |
если ты занешь так много, то почему у меня сегодня свидание а ты не придумала ничего лучше чем отвезти меня на него? |
Can you drive me home so I can get my stuff and take me over to my girlfriend's house? |
ћожешь отвезти мен€ домой, чтобы € вз€л свои вещи, а потом довезти до дома подруги? |
I just thought I could drive you to your place, walk you to your door. |
Я просто думал, что могу отвезти тебя на твоё место, провожу тебя до двери |
Couldn't we just give him some clothes and some money and drive him somewhere and just set him free? |
Мы не можем просто дать ему одежду и денег, отвезти куда-нибудь и просто выпустить на волю? |
You know what, coach, why don't you have coach traub Drive you home if you're so excited to get out of here? |
Знаешь что, тренер, почему ты не говоришь тренеру Траубу отвезти тебя домой, если ты так хочешь уйти отсюда? |
I could drive you. |
Если хотите, я могу вас отвезти. |
Shall I drive you home? |
Отвезти тебя домой на машине? |
I can drive you home. |
Я могу отвезти тебя домой. |
Eden can drive you. |
Иден может вас отвезти. |
L-Let me drive you to the hospital. |
Позволь отвезти тебя в больницу. |
Then you better drive me. |
Тогда тебе стоит меня отвезти. |
I drive him up to the quarry. |
Отвезти его в карьер. |
May I drive you home. |
Позволите отвезти вас домой? |
I'll have Lew drive me down. |
Попрошу Лью отвезти меня. |
Can you drive me there? |
Можешь отвезти меня туда? |