Dad, can you drive me to Milhouse's? |
Папа, можешь отвезти меня к Милхаузу? |
Why don't you drive me home? |
Почему бы тебе не отвезти меня домой? |
Haley, can you drive Andy to the airport, please? |
Хэйли, не могла бы ты отвезти Энди в аэропорт, пожалуйста? |
Can you drive me up to Heptonstall? |
Ты можешь отвезти меня в Хептонстолл? |
I'm supposed to help drive the kids? |
Мне что, нужно помочь отвезти детей? |
Two days of that, including Sunday, the day Lawrence Ferlinghetti is supposed to pick me up at my secret skid row hotel and drive me to Big Sur woods. |
И так двое суток, включая воскресенье, день, когда Лоуренс Ферлингетти должен был подобрать меня в моем "засекреченном" трущобном отеле и отвезти в леса Биг Сюра. |
While it takes Jake 14 minutes to get her to his car and drive her to the warehouse, arriving around 10:35. |
Пока Джейку заняло 14 минут отнести ее в свою машину и отвезти ее на склад, приезжая примерно в 22:35. |
No, you have exactly 20 minutes to make my breakfast, pack my lunch, quiz me on my spelling words, and drive me to school. |
Нет, у тебя есть буквально 20 минут, чтобы сделать мой завтрак, упаковать мой ланч, поспрашивать меня по написанию слов, и отвезти меня в школу. |
I'm thinking these guys were trying to get out of town, drive him to a remote location, kill him there - this was an execution. |
Думаю, эти ребята пытались выехать из города, отвезти его подальше, там его убить... это была казнь. |
Can you and your brother drive two cars down to Aintry for us? |
Вы с братом можете отвезти две наши машины к Эйнтри? |
I'm supposed to pick him up and drive him to the wedding? |
Мне нужно самой отвезти его на нашу свадьбу? |
Why don't you hop in, let me drive you to the nearest gas station? |
Почему бы вам не запрыгнуть сюда, и не позволить мне отвезти вас к самой ближайшей заправке? |
So my plan was, drive Claire and Mitchell home, put them to bed, pour myself a big tumbler of scotch, and tell Dede it was over. |
В общем, я планировал отвезти Клэр и Митчелла домой, уложить их в кровати, налить себе большой бокал виски и сказать Диди, что все кончено. |
I'd drive up there, but I'm sure you don't want me running up there by myself. |
Я бы и сам туда съездил, но уверен, что ты захочешь меня отвезти. |
A number of human rights NGOs have already received numerous complaints from inhabitants of villages in the northern region of Qalqilia, who will have to walk or drive 20 additional kilometres to cultivate their lands or send their children to school. |
Во многие правозащитные НПО уже поступают многочисленные жалобы от жителей поселков в северной части Калкилии, которым придется пешком или на машинах преодолевать дополнительно 20 километров, чтобы добраться до своих полей или отвезти для поездок в школы детей. |
You... drive me... is time. |
Тебе... отвезти меня... время! |
Would you please drive him to the shop? |
Ты не могла бы отвезти его в магазин? |
Now please would you be an absolute darling and drive me home? |
А сейчас не мог бы ты оказать мне милость и отвезти меня домой? |
So he can drive his girlfriend to the cinema, take his mates to the beach? |
Чтобы он мог отвезти свою подружку в кино, или свозить своих друзей на пляж? |
For this reason as well they remain in the role of the father who jumps in when there is nobody else (partner or grandparents) who could e.g. stay at home with a sick child or drive a child to afternoon activities. |
По этой же причине они продолжают играть роль отца, который вступает в дело, когда никто другой (партнер, бабушка или дедушка) не может, например, остаться дома с больным ребенком или отвезти ребенка на внеклассные занятия. |
~ Well, look, why don't I drive you over there? |
Почему бы мне вас не отвезти туда? |
Can you drive me into town? |
Можешь отвезти меня? - Нет. |
Then the two of us should drive them, and we can hang out together. |
Тогда мы могли бы вместе их отвезти, а потом посидеть вместе. |
Which is why I'm going to brave the weather and fix the tire. I can drive you home, so you can sleep in your own bed. |
Поэтому я собираюсь победить погоду и починить колесо, чтобы я мог отвезти тебя домой и ты могла спать в своей постели. |
The driver of a Saba vehicle, licence plate No. 613733 (Rif Dimashq), was abducted by a man who got into the car with him and made him drive to an unknown location, where he was left and the car taken. |
Водитель автомобиля «Саба» с регистрационным номером 613733 (Риф-Димаш) был похищен человеком, который, сев в машину вместе с ним, приказал отвезти его в неустановленное место, после чего высадил водителя из машины и уехал. |