Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Редакционные

Примеры в контексте "Drafting - Редакционные"

Примеры: Drafting - Редакционные
Intersessional drafting groups were established to prepare decision guidance documents for aldicarb and alachlor. Были созданы межсессионные редакционные группы для подготовки документов для содействия принятию решений по алдикарбу и алахлору.
The Working Group made drafting suggestions to those materials. Рабочая группа внесла редакционные предложения в отношении этих материалов.
The Working Group took note of the drafting suggestions and mandated the Secretariat to modify the drafting as necessary. Рабочая группа приняла к сведению эти редакционные предложения и поручила Секретариату внести необходимые редакционные изменения.
The text incorporates editorial amendments transmitted by the Chairperson of the ad hoc working group on hybrid electric vehicles in charge of drafting the proposal. Текст включает редакционные поправки, переданные Председателем специальной рабочей группы по гибридным электромобилям, ответственной за разработку данного предложения.
The UNCITRAL practice with establishing drafting groups and mandates usually given to them was recalled, in particular that drafting groups were created to address purely drafting issues, mainly to ensure parity between various language versions of an instrument. В этой связи было напомнено о существующей в ЮНСИТРАЛ практике создания редакционных групп и наделения их соответствующими полномочиями, в частности на тот факт, что редакционные группы создаются для рассмотрения чисто редакционных вопросов, главным образом для обеспечения соответствия текстов соответствующего документа на разных языках.
His delegation supported the minor drafting changes proposed by the delegation of the Netherlands. Делегация его страны поддерживает незначительные редакционные поправки, предложенные делегацией Нидерландов.
The minor drafting changes proposed by the Netherlands, meanwhile, had his delegation's full support. При этом делегация страны оратора полностью поддерживает незначительные редакционные поправки, предложенные Нидерландами.
Mr. Kim Bong-hyun (Republic of Korea) endorsed the drafting changes proposed by the observer for the Netherlands. Г-н Ким Бон-хюн (Республика Корея) поддерживает редакционные поправки, предложенные наблюдателем от Нидерландов.
The Advisory Committee may set up drafting groups comprising a limited number of its members and other arrangements. Консультативный комитет может учреждать редакционные группы, состоящие из ограниченного числа своих членов, и другие органы.
The Working Group requested the Secretariat to provide drafting suggestions to reflect the above issues for its consideration at a future session. Рабочая группа просила Секретариат представить на ее рассмотрение на одной из будущих сессий редакционные предложения, учитывающие вышеизложенные соображения.
(b) How might drafting teams best work together? Ь) как редакционные группы могли бы оптимально взаимодействовать?
The model legislative provisions will be accompanied by a commentary and include various drafting options, which will be applicable to all legal systems and adaptable to the needs of each State. Эти типовые законодательные положения будут сопровождаться комментарием и включать различные редакционные варианты, применимые ко всем правовым системам и адаптируемые к потребностям каждого государства.
I hope that the delegation of Senegal and the sponsors will help the Secretariat with the small drafting changes that have been orally presented. Я надеюсь, что делегация Сенегала и авторы проекта помогут Секретариату внести незначительные редакционные поправки, которые были представлены в устной форме.
Although it still underwent a number of drafting changes, the text finally adopted by the Commission in 1965 thus clearly expresses the idea of automaticity. Несмотря на некоторые редакционные уточнения, в принятом в конечном итоге Комиссией международного права в 1965 году тексте таким образом четко выражена идея автоматизма.
The Committee may wish to establish such ad hoc contact groups and drafting groups as it may deem necessary, specifying their mandates. Комитет может пожелать создать такие специальные контактные группы и редакционные группы, которые он посчитает необходимым учредить, определив их мандаты.
At its twelfth session, the Working Group requested the Secretariat to revise the drafting materials on ERAs that it had considered at the session. На своей двенадцатой сессии Рабочая группа просила Секретариат внести изменения в редакционные материалы по ЭРА, которые она рассмотрела на той сессии.
Further drafting suggestions and clarifications should be considered in light of the comments expressed in the paragraphs above. дальнейшие редакционные предложения и разъяснения следует рассматривать в свете замечаний, изложенных в пунктах выше.
The Commission adopted the revised biennial questionnaire, on the understanding that the Secretariat would take note of any drafting suggestions of a technical nature made by delegates. Комиссия приняла пересмотренный вопросник за двухгодичный период при том понимании, что Секретариат учтет любые редакционные замечания технического характера, сделанные делегатами.
It requested the Secretariat to revise the drafting materials contained in the notes by the Secretariat, reflecting the deliberations at the session. Она просила Секретариат пересмотреть редакционные материалы, содержащиеся в записках Секретариата, с учетом состоявшихся на сессии обсуждений.
The sponsor delegation expressed its receptiveness to the drafting suggestions aimed at making the text more flexible and compatible with annex II of General Assembly resolution 51/242. Делегация-автор заявила о своей готовности рассмотреть редакционные предложения, направленные на повышение гибкости текста и его соответствия положениям приложения II к резолюции 51/242 Генеральной Ассамблеи.
The representatives of the Russian Federation, the United States, the United Kingdom and Costa Rica generally approved the text but suggested certain drafting changes. Представители Российской Федерации, Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Коста-Рики в целом утвердили текст, однако предложили некоторые редакционные изменения.
The Secretary stated that the drafting changes would not only be reflected in the text of article 10, but also throughout the whole document. Секретарь заявил, что редакционные изменения найдут отражение не только в тексте статьи 10, но и во всем документе.
At the eighth session of the Working Group, in 1990, it was decided to establish three informal drafting groups to continue the elaboration of the draft declaration. На восьмой сессии Рабочей группы в 1990 году было принято решение учредить три неофициальные редакционные группы для продолжения разработки проекта декларации.
We would also like to see more extensive use made of drafting groups that include Member States not currently serving on the Council. Нам также хотелось бы, чтобы более активно привлекались к работе редакционные группы с участием государств-членов, не входящих в данный момент в состав Совета.
Drafting groups could become hostage to a few States and were all too often faced with the stark choice of accepting the lowest common denominator or abandoning the drafting exercise. Редакционные группы могут становиться заложниками нескольких государств и слишком часто сталкиваются с жестким выбором между принятием менее строгих норм или отказом от разработки стандартов.