Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Редакционные

Примеры в контексте "Drafting - Редакционные"

Примеры: Drafting - Редакционные
Certain other drafting changes would be desirable if a provision is retained as discussed below. Если это положение будет сохранено, то в него желательно внести некоторые другие редакционные изменения, рассматриваемые ниже.
Other drafting improvements could also be made to the draft guideline. В этот проект нужно было бы внести и другие редакционные изменения.
The Secretariat was requested to take note of those drafting concerns. Секретариату было предложено учесть эти редакционные замечания.
Ms. JANUARY-BARDILL suggested a drafting change to the second sentence. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ предлагает внести редакционные изменения во второе предложение.
Draft guideline 1.1.3 was generally approved, subject, in some cases, to certain drafting changes. В свою очередь, проект основного положения 1.1.3 был одобрен в целом: в ряде случаев были внесены некоторые редакционные изменения.
It is therefore necessary that the Committee should begin to consider, during the present year, the drafting aspects of the required international instrument. Поэтому необходимо, чтобы в нынешнем году Комитет начал рассматривать редакционные аспекты требующегося международного документа.
The Committee had therefore decided to maintain the existing text of article 3, paragraph 2, of the draft convention, subject to drafting amendments. Поэтому Комитет решил сохранить существующий текст пункта 2 статьи 3 проекта конвенции, внеся редакционные поправки.
Trusteeship Council (and drafting Committees) Совет по Опеке (и редакционные комитеты) [Устав]
Further drafting refinements that reflected previous discussions on the various article 14 redrafts were supported in the Working Group. Рабочая группа поддержала и другие редакционные уточнения, отражающие ранее проведенное обсуждение различных пересмотренных вариантов статьи 14.
The Working Group requested the Secretariat to consider this potential problem and to suggest possible drafting improvements if it was deemed advisable. Рабочая группа просила Секретариат рассмотреть эту потенциальную проблему и предложить возможные редакционные улучшения, если это будет сочтено целесообразным.
It was widely thought that the above-mentioned concerns and drafting suggestions should be revisited at a later stage. Широкую поддержку получило мнение о том, что вышеупомянутые опасения и редакционные предложения следует еще раз рассмотреть на более позднем этапе.
The two previous Expert Groups decided to establish drafting groups to assist their chairpersons to draft the reports of their meetings. Две другие группы экспертов для оказания помощи своим председателям в подготовке докладов их совещаний приняли решение создать редакционные группы.
It also decided that task groups and drafting groups would be formed as necessary. Он также постановил создавать целевые и редакционные группы по мере необходимости.
Mr. Pierre (Haiti), Vice-Chairperson of the Committee, introduced some minor drafting changes to the text. Г-н Пьер (Гаити), заместитель Председателя Комитета, вносит в текст некоторые мелкие редакционные изменения.
Contact groups or drafting groups may be established by the open-ended joint working group as necessary to tackle specific issues. Контактные или редакционные группы могут быть учреждены Совместной рабочей группой открытого состава по мере необходимости для рассмотрения конкретных вопросов.
At its eleventh session, the AWG-LCA established drafting groups to undertake work on the text to facilitate negotiations among Parties. На своей одиннадцатой сессии СРГ-ДМС учредила редакционные группы, поручив им работу над текстом для облегчения переговоров между Сторонами.
The Chair proposes the continuation of four drafting groups, as at past sessions of the AWG-LCA. Председатель предлагает использовать, как и на предыдущих сессиях СРГ-ДМС, четыре редакционные группы.
Some helpful drafting suggestions were made during the groups' discussions. В ходе групповых дискуссий были высказаны кое-какие полезные редакционные соображения.
The drafting groups on traditional values, international solidarity and the right to food also held a number of private meetings. Редакционные группы по традиционным ценностям, международной солидарности и праву на питание также провели ряд закрытых заседаний.
Ms. Sabo (Canada) said that her delegation was in favour of the drafting change proposed by the German delegation. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что делегация ее страны выступает за редакционные изменения, предложенные делегацией Германии.
Those delegations were invited to coordinate their efforts and to communicate drafting suggestions in that respect to the Secretariat for consideration by the Working Group. Этим делегациям было предложено скоординировать свои усилия и представить соответствующие редакционные предложения Секретариату для их рассмотрения Рабочей группой.
The Committee addressed drafting amendments to the draft documents referred to in paragraph 3. Комитет рассмотрел редакционные поправки к проектам документов, указанным в пункте 3.
The Commission considered drafting suggestions on those new sections. Комиссия рассмотрела редакционные предложения относительно этих новых разделов.
We continue to be frustrated that such a major drafting effort has led to such meagre results. Мы по-прежнему разочарованы тем, что такие значительные редакционные усилия привели к таким скудным результатам.
It also decided that task groups and drafting groups would be formed as necessary. Было также решено создавать по мере необходимости целевые и редакционные группы.